You were seen brawling and fighting in a manner that ill becomes a member of this house. |
Видели, как ты буянил и дрался таким образом, который плохо подходит для члена нашего ордена |
You think I'm petty enough to speak ill of a man just because he represents competition? |
Думаете, я так жалок, чтобы говорить плохо о человеке просто потому, что он составляет мне конкуренцию? |
You know speaking ill of a superior is the biggest sin a Crusader can commit? |
Ты знаешь, что отзываться плохо о старшем, есть самый тяжкий грех, который может совершить Крестоносенц Христа? |
You think I'm petty enough to speak ill of a man just because he represents competition? |
Полагаешь, я опущусь до того, чтобы плохо отзываться о человеке лишь из-за соперничества с ним? |
They weren't supposed to get off the train, but my mother became ill |
Они и не думали сходить в Осаке, но матери внезапно стало плохо. |
Listen, Sandu, I was feeling well, and now I'm feeling ill. |
Послушай, Санду. Я хорошо себя цувствовал, а теперь мне плохо. |
It's no surprise, then, that even at the depths of the private capitalism crisis, President Obama said, "The question before us is not whether the market is a force for good or ill. |
Тогда не удивительно, что даже в самый сложный момент кризиса частного капитализма, Президент Обама сказал: «Хорошо это или плохо, но перед нами не стоит вопрос, является ли рынок действенным инструментом. |
Most of the prisoners who dared to speak claimed to have been ill treated while in custody and/or to have witnessed the ill-treatment of other prisoners. |
Большинство заключенных, посмевших высказаться, утверждали, что с ними плохо обращались и/или они были свидетелями плохого обращения с другими заключенными. |
The same applies to other political parties or factions, groups and even individuals who - hiding behind a constitution that is ill conceived and, for the time being, impossible to revise - prefer to sow disorder in order to test the Government. |
То же самое относится к другим политическим партиям или фракциям, группировкам и даже отдельным лицам, которые - пользуясь плохо продуманной конституцией, которую пока невозможно пересмотреть, - предпочитают провоцировать беспорядки, чтобы проверить силу правительства. |
Most of the organizations are ill equipped to deal with such cases, and many indicated that there were no policies or procedures in place to handle these matters. |
Большинство организаций плохо готовы к борьбе с такими случаями, и многие указали на то, что для решения этих вопросов какая-либо политика или какие-либо процедуры отсутствуют. |
Yet, at this early stage of the process, the number of trained police remains too low and ill equipped to provide the full support needed by the central Government in its efforts to establish itself in the provinces. |
Однако на этом раннем этапе процесса полиция насчитывает в своих рядах еще слишком мало хорошо подготовленных сотрудников и еще плохо оснащена, чтобы иметь возможность обеспечивать полную поддержку, необходимую центральному правительству в его усилиях по утверждению своей власти в провинциях. |
The term "smart" is ill defined and should be avoided; in most cases it refers to sensor-fuzed munitions, which is the name that should be used. |
Термин "умные" плохо определен, и его следует избегать; в большинстве случаев он касается боеприпасов с сенсорными взрывателями, и это название и следует использовать. |
A police statement claimed that he became ill upon arriving at the station and was transferred to a hospital, where he died. |
В полицейском рапорте утверждалось, что в полицейском участке ему стало плохо и он был помещен в больницу, где и скончался. |
As regards legal aid, the first priority was to amend the legislation, as the current provisions were ineffective - in particular because court-appointed lawyers were very ill paid. |
Что же касается правовой помощи, то прежде всего необходимо изменить законодательство, так как нынешние положения неэффективны, в частности потому, что услуги государственных адвокатов очень плохо оплачиваются. |
In addition, the status of certain categories of displaced persons, including Bosnians and Croatians, was ill defined; they were not listed with the civil registries and had difficulties in obtaining official recognition of their nationalities. |
Кроме того, некоторые категории перемещенных лиц, в том числе боснийцы и хорваты, обладая плохо определенным статусом, не подлежат регистрации в государственной гражданской службе и сталкиваются с трудностями в получении официального признания и гражданства. |
I don't want to speak ill of the dead, but I wouldn't want to be directly linked with his work. |
Я не хочу плохо говорить о мертвом, но я бы не хотел быть непосредственно связанным с его работой. |
Why didn't you tell me you were so ill? |
Почему ты не сказала мне, что тебе так плохо? |
You're not feeling ill, are you? |
Ты что, плохо себя чувствуешь? |
and at this point I need to acknowledge the remarkable taboo against speaking ill of religion, |
И здесь я должен признать известное табу о том, что о религии нельзя выражаться плохо. |
The British forces in America were faring ill: the French had joined the insurgents and threatened the British West India Islands, of which they captured Tobago, St. Eustatius, St. Kitts, Nevis and Montserrat. |
Дела у британских войск в Америке обстояли плохо: французы присоединились к испанцам и угрожали островам Британской Вест-Индии острова, захватили Тобаго, Синт-Эстатиус, Сент-Китс и Невис и Монтсеррат. |
Aurora becomes very ill and on her deathbed, calls Lorenzo, and says to him with her dying breath, "I will always love you." |
С каждым днём Авроре становится очень плохо и на смертном одре, она звонит Лоренсо, и говорит ему на последнем дыхании: «Я всегда буду любить тебя». |
During the investigation, Ivanov said that he talked long with a lot of women, learning about their opinions towards men: if the woman spoke ill of her husband or men as a whole, he killed her. |
На следствии Иванов заявлял, что долго разговаривал с встречными женщинами, узнавал их мнение о мужчинах: если кто-то из женщин плохо отзывалась о муже или мужчинах в целом, то убивал их. |
If there are those among us who thought ill of Mr Hollom, or spoke ill of him, |
Если среди нас есть кто-то, кто плохо думал о м-ре Холломе, или же плохо о нем отзывался, |
Well, if you're feeling ill, we can... No, no, no. |
Если вы плохо себя чувствуете, мы можем... |
She has also made several attempts to visit Miss Fairfax but she is always too ill to receive her. |
"Кроме того, она несколько раз пыталась нанести визит мисс Фэрфакс, но каждый раз оказывалось, что та слишком плохо себя чувствует, что бы принять ее" |