Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
Jack-2 needs his help because Jane is ill. Джек-2 просит Босконовича помочь больной Джейн.
I may be ill, but I'll win. Я хоть и больной, но обгоню.
You know, back in Wales, where I'm from, there was a boy who was ill. Знаете, в Уэльсе, откуда я родом, был больной мальчик.
He's got joint ill. У него больной сустав.
At a preliminary hearing subsequently held at the remote Bonthe Island, all the indicted pleaded not guilty. Foday Sankoh, then bedridden and terminally ill, could not enter any plea; he died on 30 July 2003 in Choithram Hospital in Freetown. Прикованный к постели смертельно больной Фодей Санко не успел сделать никакого официального заявления, так как скончался 30 июля 2003 года в больнице Чойтрэм во Фритауне.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
Mary said to me, "are you ill?" Мэри спросила меня: "Ты заболел?"
When he became ill, Когда он заболел, я очень старалась.
A sailor has taken ill below deck. В трюме заболел матрос.
In the year 1371 the emperor fell ill and his fourth wife Alžběta Pomořanská decided to go on a journey on foot from the castle to Prague. В 1371г. император заболел, и его четвертая жена Алжбета Поморжанска решает совершить пешее путешествие из замка в Прагу.
Ill from the rigors of the cold and wet campaign, he maintained telephone contact with his army from his sickbed in Skoplje. Кронпринц заболел из-за суровых холодных и влажных погодных условий, но тем не менее поддерживал телефонную связь со своей армией из своей постели в лагере.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
When Marina felt ill and Fedora wasn't yet one of us... Когда Марина почувствовала себя плохо и Федора не была еще среди нас.
Just... say I'm really ill. Просто скажи, что мне очень плохо.
You can't speak ill of the deceased. Вам не стоит отзываться плохо о покойнице.
I went around to my pupils... and spoke ill of my own son. Я пошел по домам моих учеников... и говорил плохо о моем сыне.
I know, but I thought she was feeling ill! Теперь-то я знаю, но тогда я подумал, что ей внезапно стало плохо!
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
Maya's ill, - and I can't get away from work. Майя заболела а я не могу уйти с работы.
Since you've been ill, I've been trying... С тех пор, как ты заболела, я стараюсь...
You know she's got an aunt in the family who's ill? Знаешь, что у неё есть тётя, которая заболела?
But when my ma got ill he should've been here... and he wasn't. Но когда мама заболела, он должен был быть рядом... а он не был.
SHE BECAME ILL ABOUT THE TIME HE WAS ARRESTED. Она заболела примерно тогда, когда его арестовали.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
She's described as being violently ill each time. Каждый раз она демонстрировала признаки тяжелой болезни.
I'm sorry, Dr Macartney has had to withdraw from the auction because his cat is ill. Мне жаль, но доктор Маккартни был вынужден отказаться от участия, по причине болезни его кошки.
taking care of a child up to the age of 3 (or disabled child up to the age of 16) when the mother is ill; уход за больным ребенком в возрасте до трех лет (или до 16 лет за больным ребенком-инвалидом) в случае болезни матери;
They were called that because they were ill. Их так называли из-за болезни?
An employee who quits his job or falls ill must request his official documents from his sponsor and the employee himself, or his embassy, often has to pay his ticket home. В случае прекращения службы или болезни работник должен обращаться к поручителю, у которого хранятся его документы, причем работник зачастую вынужден сам оплачивать свой проезд или эти расходы берет на себя соответствующее посольство.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
You know, a bad memory is like an ill wind. Плохая память - это почти как болезнь.
And the more he hid it, the more ill he got. И чем больше скрывал, тем сильнее была его болезнь.
I should like here to note that King Hussein of Jordan, although ill at the time, played an active part in the conclusion of that agreement. Я хотел бы отметить в этой связи, что король Иордании Хуссейн, несмотря на свою болезнь в то время, сыграл активную роль в подписании этого соглашения.
I know I've been ill and that the illness was like a dream. Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон.
In other words, they believed that disease was all about smell, and if something smelt bad, you would be ill. Они считали, что болезнь возникает от запаха, если плохо пахнет, то можно заболеть.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
We previously reported that eight "patient resources centres" provided support to chronically ill patients and their families. В предыдущем докладе указано, что существуют восемь "центров помощи пациентам", которые оказывают поддержку лицам, страдающим хроническими заболеваниями, а также их семьям.
The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. Специальный докладчик ознакомился с многочисленными утверждениями о том, что эта статья не применяется, несмотря на то, что неправительственными организациями от имени заключенных с неизлечимыми заболеваниями был подан ряд ходатайств.
(c) Non-contributors to social insurance who are both deprived and chronically ill benefit from the free provision of essential medicines. Не охваченные социальным страхованием неимущие лица, которые страдают хроническими заболеваниями, бесплатно получают лекарства, требующиеся с учетом их состояния здоровья.
Second, the rules are strengthened with regard to parents who have handicapped or chronically ill children who now have the right to take leave-of-absence until the child's eighteenth birthday (changes to the Work Environment Act 2001). Во-вторых, усилены права родителей детей-инвалидов и детей, страдающих хроническими заболеваниями: по новым правилам, они имеют право брать отпуск по уходу за ребенком до достижения последним 18-летнего возраста (поправки к Закону об условиях труда 2001 года).
The criteria for applicants for Family Assistance include the elderly, the physically disabled, the chronically ill, widows, deserted spouses/single parents and prisoners' dependants. Критерии для лиц, желающих получать пособие по оказанию помощи семьям, распространяются на престарелых, лиц, имеющих инвалидность вследствие соматических нарушений, лиц с хроническими заболеваниями, вдов, покинутых супругов/родителей-одиночек и иждивенцев заключенных.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
As a child he was often ill and spent long hours in bed. В детстве Бруно часто болел, и много времени проводил дома.
Like after he was ill, why didn't he just give it up altogether? Скажем, после того, как он болел, почему он просто вообще не отказался от этого?
I have been ill before this. Я и раньше болел.
Jae Suk, while I have been ill, you got dumber, didn't you? Чжэ Сок, когда я болел, был к тебе слишком добр?
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
No, we were all ill. Нет, мы просто все заболели.
Otherwise, it would've just made them very ill. В противном случаем, они бы просто сильно заболели.
That mad woman has refused to leave your side for the last two days and two nights and she has not slept nor eaten since you were taken ill. Эта сумасшедшая отказывалась покидать вас последние два дня и две ночи, и она не спала и не ела с тех пор, как вы заболели.
You shouldn't really use hospital equipment for your own diagnosis, unless you are ill, and then you should consult another doctor. А вообще, нельзя использовать оборудование больницы для собственной диагностики, конечно, если вы не заболели и хотите проконсультироваться с другим врачом.
Remember, ten years ago you were ill and could only fall asleep if I stroked your back. Помните, когда десять лет назад вы тяжело заболели, то засыпали только тогда, когда я гладила вам спину.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
A glioma not presenting on a contrast M.R.I. would have to be smaller than a grain of sand, which does not a gravely ill person make. Глиома, не видимая на контрастной томографии, была бы меньше, чем песчинка, это не смогло бы вызвать у человека смертельное заболевание.
You diagnosed joint ill. Вы диагностировали заболевание сустава.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills. Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
The defectors said that, during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to [the] restroom and taking a rest so that it was frequently [observed] that numerous students fell ill with diseases such as nephritis... По их словам, во время массовых репетиций участникам запрещалось отлучаться в туалет и отдыхать, поэтому нередко имели место случаи, когда у учащихся развивалось такое заболевание, как нефрит...
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Well, feeling ill can affect a person's behavior. Ну, плохое самочувствие может повлиять на поведение человека.
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
I can't importance for you to employ charm and patience... never ill humor, to remedy this unfortunate situation. Я не устаю повторять тебе о том... как важно быть очаровательной и терпеливой... скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
He complained of feeling ill. Он пожаловался на плохое самочувствие.
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
Mum, you've never been ill. Мам, ты никогда не болела.
I've been ill, my father's difficulties have put a strain on us all. Я болела, проблемы моего отца повлияли на всех нас.
I know I've been ill and that the illness was like a dream. Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон.
That would quite fit the bill If she hadn't so often been ill Эта сумма могла бы расходы покрыть, если б малышка так часто не болела.
Hang on, I thought she was ill? Постойте, она ведь болела?
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
My child's ill, and I can't afford the medicine. У меня ребенок болеет, нет денег на лекарства.
No one is ill for long in Dagestan. В Дагестане давно никто не болеет.
My aunt in Schlijssburg is ill. В Шпоссбурге у меня тетя болеет.
No, she's not ill. Нет, не болеет.
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...