Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
I may be ill, but I'll win. Я хоть и больной, но обгоню.
But why would he pick up insects from the garden and bring them in to see his ill daughter? Зачем ему собирать в саду насекомых и приносить их больной дочери?
Lady Mary didn't seem ill earlier. Леди Мэри не кажется больной.
Communications picked up conversations in the Manrique district between Jairo, who is one of Escobar's sicarios, and his mother, who is ill. Отдел связи сумел засечь неформальное общение в районе Манрике между Хайро, одним из наёмников Эскобара, и его матерью, больной.
When the Trent Affair-the forcible removal of Confederate envoys from a British ship by Union forces during the American Civil War-threatened war between the United States and Britain, Albert was gravely ill but intervened to soften the British diplomatic response. Когда 8 ноября произошёл инцидент с судном Trent - насильственный захват посланников Конфедерации на британском корабле войсками Союза во время Гражданской войны в США, угрожавший войной между Соединёнными Штатами и Великобританией - Альберт, уже тяжело больной, вмешался, чтобы смягчить дипломатический ответ Великобритании.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
Then he got ill, and grew strange. Потом он заболел, стал такой странный.
While in Cameroon he discovered the Batanga River but soon after this he fell ill and returned to Germany. В Камеруне Цёллер открыл реку Батанга, но вскоре после этого заболел и вернулся в Германию.
Several members of the expedition died before the others realised the danger. Dr. Sharman, the chief scientist, also became fatally ill. Несколько членов экспедиции погибли, прежде чем остальные осознали опасность. доктор Шерман, главный учёный экспедиции, также смертельно заболел.
I mean, he could just be ill. Может, он просто заболел да, Лиззи?
Longstaff became exhausted in managing the organisation and transporting tasks and became so ill that he could not do any real mountaineering activities later on in the expedition. Лонгстафф настолько устал от организационных и транспортных задач, что заболел и не смог принимать активное участие в дальнейших горных походах экспедиции.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
One day the telephone rang, and they said she was severely ill. Утром мне позвонили, сказали что ей очень плохо.
The papers said he told the judge he felt ill and might ask for an adjournment. В бумагах сказано, что перед судом он почувствовал себя плохо и попросил небольшую отсрочку.
A police statement claimed that he became ill upon arriving at the station and was transferred to a hospital, where he died. В полицейском рапорте утверждалось, что в полицейском участке ему стало плохо и он был помещен в больницу, где и скончался.
You're very ill. Тебе было очень плохо.
If I withdrew my friendship from everyone who had spoken ill of me, my address book would be empty. Да если бы я вычеркивала из друзей всех, кто плохо обо мне отзывался, моя записная книжка была бы пуста.
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
But I thought she was ill. О, но я думала, она просто заболела.
2.4 The author had fallen ill from the date she was supposed to start her new function (September 1990), and she did not appear at work. 2.4 В момент, когда автор должна была приступить к своим новым обязанностям (сентябрь 1990 года), она заболела и не появилась на работе.
"I don't know... Granny's taken her away because she's ill." "Я не знаю - бабушка забрала её, потому что она заболела."
After his birth, Edward was looked after by a wet nurse called Mariota or Mary Maunsel for a few months until she fell ill, when Alice de Leygrave became his foster mother. После рождения за ним ухаживала кормилица по имени Мариота или Мэри Монсел; когда через несколько месяцев она заболела, эту должность заняла Алиса де Лейгрэйв.
Cheddar's regular dog sitter is ill, and the heat's out in my house, so I don't think it's a good time for me to visit Kevin in Paris. Сиделка Чеддера заболела, и с отопительной системой в доме возникла проблема, поэтому я считаю, что сейчас не лучший момент для того, чтобы навещать Кевина в Париже.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
I mean, she didn't even... have any signs that she was ill. Я имею ввиду, у нее даже не... было никаких симптомов болезни.
We'll serve her still through good and ill Мы будем стойко служить ей в здравии и болезни
Throughout Africa, older persons have helped to maintain social integration by caring for adult children who are ill from HIV/AIDS, as well as for grandchildren orphaned by disease. Во всей Африке пожилые люди помогают поддерживать социальную интеграцию, обеспечивая уход за больными ВИЧ/СПИДом взрослыми детьми, равно как и за внуками, лишившимися родителей в результате этой болезни.
I'm sorry your brother's ill. Сожалею о болезни вашего брата.
Since she's ill, she wants her own way. Из-за болезни ей надо, чтобы все было так, как она хочет.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
No insolence can strike him, no ill will seize him. Никакое оскорбление не может задеть его Никакая болезнь не может поразить его
However, the Registry can not always be accurately informed of up-to-the-minute witness arrangements, as it is not always possible to foresee instances such as witnesses falling ill, or being required to provide lengthy testimony. Однако возможности для представления Секретариату точной информации о мерах в отношении свидетелей имеются не всегда, поскольку невозможно предусмотреть такие случаи, как болезнь свидетелей или необходимость дачи ими свидетельских показаний в течение продолжительного периода времени.
Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... when you examined her, Doctor? А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,... когда исследовали ее, доктор?
This tea gives the man the immune which does not allow the organism to get ill. Если же болезнь уже налицо, немедленное начатие приема запарки помогает для останавливания развития заболевания.
She was working on the 130th volume of Guin Saga up until May 23, 2009, after which point she became too ill to write. Куримото занималась написанием 130 тома вплоть до 23 мая 2009 года, когда её болезнь не позволила продолжать работу.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
Services and facilities for the ex-mentally ill Обслуживание и учреждения для лиц, ранее страдавших психическими заболеваниями
Of particular concern is the impact of the conflict on chronically ill patients. Особую обеспокоенность вызывает влияние конфликта на пациентов с хроническими заболеваниями.
Those assisted include the aged, widows, the chronically ill, the disabled, deserted wives and the dependents of prisoners. К числу нуждающихся в помощи лиц относятся престарелые, вдовы, люди с хроническими заболеваниями, инвалиды, покинутые жены и иждивенцы заключенных.
The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. Специальный докладчик ознакомился с многочисленными утверждениями о том, что эта статья не применяется, несмотря на то, что неправительственными организациями от имени заключенных с неизлечимыми заболеваниями был подан ряд ходатайств.
Second, the rules are strengthened with regard to parents who have handicapped or chronically ill children who now have the right to take leave-of-absence until the child's eighteenth birthday (changes to the Work Environment Act 2001). Во-вторых, усилены права родителей детей-инвалидов и детей, страдающих хроническими заболеваниями: по новым правилам, они имеют право брать отпуск по уходу за ребенком до достижения последним 18-летнего возраста (поправки к Закону об условиях труда 2001 года).
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
He could not join us because he was ill. Он не мог присоединиться к нам, потому что болел.
My dad put this by my bed every time I was ill. Отец ставил ее около кровати, когда я болел.
He seems to have been ill. Он, кажется, болел.
He was ill for so long. Он болел так долго...
He was ill again by then, of course. Он тогда сильно болел.
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
Shortly after, Miles and Ennes fell severely ill. Вскоре после этого Майлз и Эннес серьёзно заболели.
Of course, if you're ill or... Знаю. - Конечно, если вы заболели или...
Because in '87 both our mums got really ill at the same time. Это я к тому, что в 1987 наши мамы, и его и моя, серьёзно заболели.
There's two more been taken ill in the same way. Еще двое заболели тем же.
Working with residents, getting them out of their homes, so they don't get ill. Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
She is chronically ill which often causes her to miss school for long periods of time. Имеет хроническое заболевание, вследствие чего часто пропускает школу на большие промежутки времени.
Consequently, it was not possible to determine whether the cattle that became ill did so during the journey or upon arrival. Таким образом, определить, в какой момент произошло заболевание животных - во время транспортировки или после прибытия, не представлялось возможным.
You diagnosed joint ill. Вы диагностировали заболевание сустава.
I know it must feel intrusive, but it is an effective way of preventing people becoming ill. Я знаю, что это неприятно, - но это предотвратит заболевание других людей.
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
My lord, this is ill advised. Господин, это плохое решение.
Dobby almost spoke ill of his family, sir. Добби почти сказал плохое про свою семью, сэр.
You noted on the charge sheet... that Billy Kemble complained he was feeling ill. Ты написала в обвинительном акте... Что Билли Кембл пожаловался на плохое самочувствие.
That's an ill phrase, a vile phrase, beautified is a vile phrase: Это плохое выраженье, избитое выраженье: "ненаглядной" - избитое выраженье.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
She had been ill for a week when the doctor was sent for. Пока послали за врачом, она уже неделю как болела.
Jacob Radcliffe's dad says she's been ill. Джекоб Редклифф говорит, что болела.
I've been ill, my father's difficulties have put a strain on us all. Я болела, проблемы моего отца повлияли на всех нас.
Yes, very well... that is to say, my sister was quite ill, but I believe she's recovering now. Да... хотя моя сестра болела, но уверен, сейчас ей лучше.
SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER. Она сильно болела, но сейчас поправляется.
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
Alice has been ill almost the whole time, and Henry is forever cataloging his library. Бедная Элис постоянно болеет. Генри как всегда перебирает свои книги.
She's ill The boys aren't there Она болеет, их там нет.
Is he ill or does he have a problem? Он что, болеет? Какие у него проблемы?
It's making him ill. От этого он болеет.
Is he ill again? Что, снова болеет?
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...