Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
As Jesse and Walt leave Jack's house, Walt answers Todd's phone and speaks with an obviously ill Lydia. Когда Джесси и Уолт покидают дом Джека, Уолт отвечает на вызов из телефона Тодда от очевидно больной Лидии.
So that she doesn't fall ill! Ее здоровье делает ее больной.
You don't look ill. Вы не выглядите больной.
I mean, she looks ill, but I think it's a bit of a leap to say it's the work of a monster. Ну да, она выглядит больной но я думаю, что для монстра это как-то слабовато
Ill and unhappy, Louis wanted to return as soon as possible to his Italian states, but Charles IV and Maria Luisa insisted to take them to the court in Madrid. Больной и несчастный Луиджи хотел как можно скорее вернуться в Италию, но Карл IV и Мария-Луиза настояли на поездке в Мадрид.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
To make matters worse, he fell ill. И как на беду, он ещё и заболел.
I didn't know he was ill. Не знал, что он заболел.
In 1962 fell ill and at the end of 1964 retired and left Paris. В 1962 отец Павел тяжело заболел и в конце 1964 официально ушёл на пенсию.
2.2 Mrs. Lantsova submits that her son was healthy when he first entered Matrosskaya Tishina, but that he fell ill due to the very poor conditions at the prison. 2.2 Г-жа Ланцова заявляет, что ее сын был абсолютно здоров, когда его впервые поместили в "Матросскую тишину", и что он заболел вследствие весьма тяжелых условий в тюрьме.
He fell ill and was hospitalized. Она заболел и был госпитализирован.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
I cannot think so ill of him. Я не могула подумать так плохо о нем.
As a result, their children often fell ill and recovered slowly, even from common colds. В связи с этим дети часто болеют и плохо поправляются даже после обычной простуды.
Furthermore, technical barriers (including health, safety and product standards) have been accumulating at a fast pace, and many developing countries are ill prepared to meet their complexity and cost; Помимо этого, быстрыми темпами растут технические барьеры, включая стандарты, касающиеся гигиены труда, техники безопасности и качества продукции, и многие развивающиеся страны плохо готовы к возникающим в связи с ними сложностям и издержкам;
DO IT FOR ME BECAUSE I USED YOU ILL. Сделайте это для меня, потому что я поступил с вами плохо.
Our snake's ill. Нашей змее совсем плохо.
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
In October 1562, Elizabeth became critically ill with smallpox; Mary Dudley nursed her until she contracted the illness herself, which according to her husband greatly disfigured her beauty. В октябре 1562 года оспой заболела королева Елизавета I; Мэри Дадли ухаживала за ней, пока сама не заразилась болезнью, которая, по словам её мужа, сильно изуродовала её красоту.
However, three months after the birth of their son, Battista, having never fully recovered from her last pregnancy and labour, fell ill and died in July 1472. Однако три месяца спустя после рождения сына, Баттиста Сфорца, так полностью и не оправившись от беременности и родов, заболела и скончалась в июле того же года.
Hurry, grandmother's ill! Скорее, бабушка заболела!
After falling ill with rheumatic fever she returned to Columbus to recuperate, and she changed her mind about studying music. После того как она заболела ревматической лихорадкой, она вернулась в Коламбус, чтобы восстановить здоровье, где навсегда решает отказаться от музыкальной карьеры.
In August 1551, she and her children made an excursion by boat on Mälaren between Gripsholm and Västerås, and on their return, she took ill with pneumonia. В августе 1551 года она и её дети совершили лодочную прогулку по Меларену между Грипсхольмом и Вестеросом, а после возвращения в замок она заболела пневмонией.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
I spoke ill of your grandmother today. Я говорил о болезни твоей бабушки сегодня.
I've had the best day of my life - ill but well. Я провела лучший день в своей жизни в болезни, но в здравии.
For the chronically ill, medication is distributed on the basis of their health record. Что касается людей с хроническими заболеваниями, то лекарства распределяются с учетом истории болезни.
Where a woman is certified as being ill as a result of pregnancy, she is entitled to additional leave. женщина имеет право на дополнительный отпуск, если она представляет официально заверенный документ о болезни в связи с беременностью;
home care; nursing of a family member over 14; nursing a child up to 3 at home when the mother is ill; домашнего ухода; - ухода за членом семьи старше 14 лет; - ухода за ребенком в возрасте до З лет на дому в случае болезни матери;
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
You've gone too far by neglecting an ill person. Это лишнее - использовать болезнь человека.
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated. В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
I know I've been ill and that the illness was like a dream. Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон.
In other words, they believed that disease was all about smell, and if something smelt bad, you would be ill. Они считали, что болезнь возникает от запаха, если плохо пахнет, то можно заболеть.
You decided you had to eliminate Haley, lest she grow so ill that someone tipped to the truth. Вы решили устранить Хейли, пока болезнь не зашла очень далеко и правда не всплыла наружу.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
It has also been found that prisoners who are genuinely ill do not benefit from proper medical care. Она также отметила, что заключенные, действительно страдающие теми или иными заболеваниями, не получают должной медицинской помощи29.
Persons chronically, somatically ill; дома для лиц с хроническими соматическими заболеваниями;
recommendations for monitoring pregnancies of chronic patients, which are important primarily due to the rising average age of women giving birth and the consequent increase in chronically ill women among them; рекомендации по наблюдению за протеканием беременности у пациентов с хроническими заболеваниями, которые особенно важны в связи с увеличением среднего возраста рожениц, а следовательно, и числа рожениц с хроническими болезнями;
Specialized hospital provides health care protection to parties of certain age groups, that is to those who are ill of creating diseases. Специализированные клиники оказывают медицинские услуги лицам определенных возрастных групп, т.е. лицам с хроническими заболеваниями.
Services for the chronically ill 457. As explained in paragraph 293 of the previous report, the Hospital Authority provides acute, extended, ambulatory and community care services for the chronically ill. Как указано в пункте 293 предыдущего доклада, Управление госпиталей обеспечивает неотложную, больничную и послебольничную, амбулаторную и местную медицинскую помощь лицам, страдающим хроническими заболеваниями.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
My dad put this by my bed every time I was ill. Отец ставил ее около кровати, когда я болел.
I'd heard his father had been ill. Я слышал, его отец болел.
I was ill the day we did it on my course. Я болел, когда мы это проходили.
"Aren't you an itsy bitsy thingy!" "I've been ill for a long time!" "Ух ты! Маленький-то какой!" "Я очень долго болел!"
You don't seem to have been ill. С виду и не скажешь, что ты болел.
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
The Kottaipattinam army men consume this food, and fall ill. Солдаты Коттайпаттинам съели отравленную пищу и заболели.
Tell me: Are you ill? Скажите-ка мне... вы правда... заболели?
He's under huge pressure at home because four out of the five kids are ill. У него очень много проблем дома, четверо из пяти его детей заболели.
In 1775-76, Pigneau attempted to convert the Stieng people, but the missionaries he sent suffered greatly, and either fell ill or returned. В 1775-1776 годах Пьер попытался обратить в христианство стиенгов, но все миссионеры, которых он отослал, либо заболели, либо вернулись.
Remember, ten years ago you were ill and could only fall asleep if I stroked your back. Помните, когда десять лет назад вы тяжело заболели, то засыпали только тогда, когда я гладила вам спину.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
Consequently, it was not possible to determine whether the cattle that became ill did so during the journey or upon arrival. Таким образом, определить, в какой момент произошло заболевание животных - во время транспортировки или после прибытия, не представлялось возможным.
A glioma not presenting on a contrast M.R.I. would have to be smaller than a grain of sand, which does not a gravely ill person make. Глиома, не видимая на контрастной томографии, была бы меньше, чем песчинка, это не смогло бы вызвать у человека смертельное заболевание.
Arzuman had high temperature and filled himself ill. After an examination in Oncologigal center doctors diagnosed his desease. У Арзумана была высокая температура и слабое самочувствие. После осмотра в онкологическом центре определили его заболевание.
The defectors said that, during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to [the] restroom and taking a rest so that it was frequently [observed] that numerous students fell ill with diseases such as nephritis... По их словам, во время массовых репетиций участникам запрещалось отлучаться в туалет и отдыхать, поэтому нередко имели место случаи, когда у учащихся развивалось такое заболевание, как нефрит...
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Tell me what it means, be of good or ill. Скажите мне, что это значит, хорошее или плохое.
Well, feeling ill can affect a person's behavior. Ну, плохое самочувствие может повлиять на поведение человека.
Michael had found out, earlier that day, when he visited her apartment to head off any ill feelings she might have about this... Майкл узнал об этом чуть ранее, когда зашёл к ней сгладить плохое впечатление, которое у неё могло сложиться после этого:
He complained of feeling ill. Он пожаловался на плохое самочувствие.
That's an ill phrase, a vile phrase, beautified is a vile phrase: Это плохое выраженье, избитое выраженье: "ненаглядной" - избитое выраженье.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
But with his wife ill, it was impossible to give them refreshment. Но поскольку его жена болела, он не смог предложить им угощения.
I've been ill, my father's difficulties have put a strain on us all. Я болела, проблемы моего отца повлияли на всех нас.
During her childhood, Madame Sixième was often ill, and her governess noted that it was probably due to the warm climate of the region. В детстве Мадам Шестая часто болела, и её гувернантка отмечала, что это, вероятно, связано с тёплым климатом региона.
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было.
She'd been ill for a very long time. Она очень долго болела.
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
Yes, my sister has been ill for a year... and my father too. Да, у меня сестра уже год болеет... и отец тоже.
The beautiful mother is ill. Любимая мама, которая болеет.
No, she's not ill. Нет, не болеет.
He's home ill. Он дома, болеет.
Alice has been ill almost the whole time. Бедная Элис постоянно болеет.
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...