Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
You know, back in Wales, where I'm from, there was a boy who was ill. Знаете, в Уэльсе, откуда я родом, был больной мальчик.
Her husband's been away looking after his mother who's ill, so... I don't know. Ее муж присматривал за больной матерью... и... я не знаю.
When you think of me, don't remember me ill like this, OK? Когда будешь думать обо мне, не вспоминай меня больной, хорошо?
Tom is lying ill in bed. Том лежит в постели больной.
Yes, after Lone told of her ill mum. О больной сестре он заговорил только после того, как узнал о больной матери Лоны.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
Not being careful of his health, he fell ill. Он не заботился о своём здоровье и заболел.
It's not nothing if you're feeling ill. Вовсе не ничего особенного, если ты заболел.
In 1564 Eric fell very ill and suspected he was poisoned. В 1564 году герцог серьёзно заболел, предполагали, что он мог быть отравлен.
I phoned the office and told them you were ill. Я позвонила в офис и сказала что ты заболел.
In September, Francis fell gravely ill, and his sister, Marguerite de Navarre, rode from Paris to join him in Spain. В сентябре Франциск тяжело заболел, и его сестра - Маргарита Наваррская - отправилась к нему в Испанию из Парижа.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
I look ill and ought to take care of myself. Я выгляжу плохо и должна за собой следить.
This whole thing's making me ill. От всех этих вещей мне плохо.
However, many national Governments are ill prepared to receive and use the information. Однако многие правительства стран плохо подготовлены к получению и использованию информации.
I don't want to speak ill of the dead, but I wouldn't want to be directly linked with his work. Я не хочу плохо говорить о мертвом, но я бы не хотел быть непосредственно связанным с его работой.
Are you ill or something? Тебе плохо или что?
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
After another nightmare, the player learns that Elise has taken ill. После него, игрок узнает, что Элис тяжело заболела.
We had to move when my mother became too ill to go up the stairs. Нам пришлось переехать, когда моя мама серьёзно заболела и не могла больше подниматься по лестнице.
The employee's wife became ill during the period of her husband's detention, and Atkins is claiming for the cost of her treatment as an inpatient at a hospital in the United Kingdom. Во время нахождения сотрудника под арестом его супруга заболела, и компания испрашивает компенсацию расходов на ее стационарное лечение в больнице в Соединенном Королевстве.
She lost the child, she became ill. Она потеряла ребенка и заболела.
After his birth, Edward was looked after by a wet nurse called Mariota or Mary Maunsel for a few months until she fell ill, when Alice de Leygrave became his foster mother. После рождения за ним ухаживала кормилица по имени Мариота или Мэри Монсел; когда через несколько месяцев она заболела, эту должность заняла Алиса де Лейгрэйв.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
The World Health Organization has also found from a number of studies in Asia and North Africa that girls receive less care than boys when they are ill. ВОЗ также выявила на основании ряда исследований в Азии и Северной Африке, что во время болезни о девочках заботятся меньше, чем о мальчиках.
On June 2, Smith became ill and took a leave of absence to recuperate. 2 июня Смит заболел и ушел в отпуск по болезни.
There were no extraction plans or contact points for staff travelling in the countryside should staff fall ill or become injured or other matters arise affecting their safety or security; while a security officer was to accompany each field team, frequently no officer was available. Отсутствуют планы эвакуации или контактные пункты для сотрудников, перемещающихся в сельской местности, на случай болезни, травмы или возникновения других проблем, затрагивающих их безопасность; хотя каждую полевую группу должен сопровождать сотрудник по безопасности, зачастую таких сотрудников не хватает.
You may have noticed a worsening situation since our prior became ill. Вы должно быть заметили, что мы ослаблены из-за тяжёлой болезни нашего отца Приора.
Convalescent leave is designed to enable civil servants who have been ill to regain their strength in a gradual return to health. Этот отпуск дает государственному служащему возможность постепенно восстановить здоровье после перенесенной болезни.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
Why do you say we made you ill? Почему вы говорите, что мы послали вам болезнь?
However, the Registry can not always be accurately informed of up-to-the-minute witness arrangements, as it is not always possible to foresee instances such as witnesses falling ill, or being required to provide lengthy testimony. Однако возможности для представления Секретариату точной информации о мерах в отношении свидетелей имеются не всегда, поскольку невозможно предусмотреть такие случаи, как болезнь свидетелей или необходимость дачи ими свидетельских показаний в течение продолжительного периода времени.
The reason for my absence is that I was ill. Причиной моего отсутствия была болезнь.
The ill that reached everyone. И что за болезнь?
Are you terminally ill? Short a kidney? Может быть, у Вас тяжелая болезнь?
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
Those assisted include the aged, widows, the chronically ill, the disabled, deserted wives and the dependents of prisoners. К числу нуждающихся в помощи лиц относятся престарелые, вдовы, люди с хроническими заболеваниями, инвалиды, покинутые жены и иждивенцы заключенных.
Bearing in mind that some groups of prisoners, including juveniles, women, the old and the mentally and physically ill, are especially vulnerable and require particular attention, учитывая, что некоторые группы заключенных, в том числе несовершеннолетние, женщины, престарелые и лица, страдающие психическими и физическими заболеваниями, являются особенно уязвимыми и требуют особого внимания,
Positive action may only be taken in the case of groups that suffer systematic disadvantage, i.e. women, ethnic minorities, the chronically ill and the disabled Позитивные действия могут предприниматься лишь по отношению к группам, постоянно находящимся в уязвимом положении, например, по отношению к женщинам, представителям этнических меньшинств, лицам, страдающим хроническими заболеваниями, и инвалидам.
Also taking place is the continuous training of parents with regard to care of chronically ill children, choice of appropriate treatment methods, approach to and understanding of the nature of their child's suffering and promotion of a healthy lifestyle. Также, используется постоянное обучение родителей в плане ухаживания за детьми с хроническими заболеваниями, выбора методов лечения, понятия природы страдания ребёнка и поддерживания здорового образа жизни.
Specialized hospital provides health care protection to parties of certain age groups, that is to those who are ill of creating diseases. Специализированные клиники оказывают медицинские услуги лицам определенных возрастных групп, т.е. лицам с хроническими заболеваниями.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
You know how terribly ill Dad was for almost two years. Вы знаете, как тяжело болел папа последние два года.
Or us, when our child was ill. Или нам, когда наш ребенок болел.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted. Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
Well, that's why I asked if you had been ill much as a child. Именно поэтому я спросил тебя, часто ли ты болел, в детстве.
Winston, do you remember last year when Inches fell ill? Помнишь, Инчес болел в прошлом году?
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
Shortly after, Miles and Ennes fell severely ill. Вскоре после этого Майлз и Эннес серьёзно заболели.
This is what made you ill, isn't it? Вот из-за чего вы заболели, да?
Fall ill and you cannot recover because your ration of food is so small. Yes? Заболели и не выздоровеют из-за того, что вы так уменьшили паёк.
Three of the kids are ill, so I'm moving the rock band club to Tuesday, OK? Трое ребят заболели, и я решил перенести репетицию рок-группы на четверг, ладно?
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
Consequently, it was not possible to determine whether the cattle that became ill did so during the journey or upon arrival. Таким образом, определить, в какой момент произошло заболевание животных - во время транспортировки или после прибытия, не представлялось возможным.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills. Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
I know it must feel intrusive, but it is an effective way of preventing people becoming ill. Я знаю, что это неприятно, - но это предотвратит заболевание других людей.
Arzuman had high temperature and filled himself ill. After an examination in Oncologigal center doctors diagnosed his desease. У Арзумана была высокая температура и слабое самочувствие. После осмотра в онкологическом центре определили его заболевание.
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Tell me what it means, be of good or ill. Скажите мне, что это значит, хорошее или плохое.
Michael had found out, earlier that day, when he visited her apartment to head off any ill feelings she might have about this... Майкл узнал об этом чуть ранее, когда зашёл к ней сгладить плохое впечатление, которое у неё могло сложиться после этого:
I can't importance for you to employ charm and patience... never ill humor, to remedy this unfortunate situation. Я не устаю повторять тебе о том... как важно быть очаровательной и терпеливой... скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
He complained of feeling ill. Он пожаловался на плохое самочувствие.
That's an ill phrase, a vile phrase, beautified is a vile phrase: Это плохое выраженье, избитое выраженье: "ненаглядной" - избитое выраженье.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
When Anne called us, we found out that you were ill. Когда Анне позвонила, мы узнали, что ты болела.
But with his wife ill, it was impossible to give them refreshment. Но поскольку его жена болела, он не смог предложить им угощения.
The paramedics note how long she was ill? Парамедики отметили как давно она болела?
If my mother weren't that ill. I would take both of them to Italy! Если бы моя мама не болела, я бы забрала ее и сына в Италию!
SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER. Она сильно болела, но сейчас поправляется.
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
In that you brook it ill, it makes him worse. От вашей боли он болеет хуже.
The concierge is ill at the moment so it's easy pickings. Консьерж сейчас болеет, так что грех этим не воспользоваться.
I hope no one in your family is ill, Sergeant. Надеюсь, никто из ваших родных не болеет, сержант?
How long has he been this ill? Сколько он уже болеет?
No, she's not ill. Нет, не болеет.
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...