| If I were ill, Monsieur, it would not be difficult to guess who was responsible. | Если мне и было плохо, то ясно, кто причина этого. |
| In the other tent, Tamsen Donner was well, but George was very ill because the infection had reached his shoulder. | В другой палатке Тэмсен Доннер был неплох, а вот Джорджу было очень плохо - инфекция дошла до плеча. |
| George Vertue, the eighteenth-century antiquarian, called the painting "not well nor ill done". | Джордж Вертью, антиквар XVIII века, назвал картину «сделанной ни хорошо, ни плохо». |
| Listen, I- not to speak ill of the dead, but the guy had a major chip on his shoulder. | Слушайте, о мертвых плохо не говорят, но тот парень тоже был далеко не ангелом. |
| I can be totally happy yet quite ill at the same time. | Я могу быть очень счастливым, но в то же время чувствовать себя достаточно плохо |
| I cannot bear to think that he is alive in the world... and thinking ill of me. | Но я не могу даже представить, что он есть где-то... и плохо думает обо мне. |
| There seems to be the germ of a new economic theory in the work of the Reinharts and Rogoff, but it remains ill defined. | Кажется, что в работе Рейнхартов и Рогоффа есть росток новой экономической теории, но он плохо определен. |
| Not that I want to speak ill of the dead, but lionel luthor left a lot of damage in his wake, clark. | О покойных плохо не говорят, но Лайонел Лютер много зла натворил, Кларк. |
| A few people who have come in contact with him have gotten physically ill. | Тем, кто встречал его, становилось плохо. |
| I'm ill on my first day! | Мне плохо в мой первый день! |
| That was really interesting, because he says that all he can think of now is how ill you were when that happened. | Это показалось мне очень интересным, с его слов, теперь он может думать только о том, как плохо тебе было, когда это случилось. |
| They are in the world, for good or for ill. | Записанные слова, хорошо ли это, плохо ли, уходят в мир навечно. |
| You speaking ill of the dead, Keith? | Ты плохо отзываешься о покойнике, КИт? |
| Just before the concert at the Budokan Arena in Tokyo, Edwards fell ill, but despite Rodgers' insistence, refused to cancel the gig. | Незадолго до концерта на сцене Будокан в Токио, Эдвардс почувствовал себя плохо, но, несмотря на настояния Роджерса, отказался отменять концерт. |
| In other words, they believed that disease was all about smell, and if something smelt bad, you would be ill. | Они считали, что болезнь возникает от запаха, если плохо пахнет, то можно заболеть. |
| I've never wanted to speak ill of him, Elizabeth, but when I think of the way he's treated you and Claire... | Я не хотела говорить о нем плохо, Элизабет, но лишь подумаю, как он обошелся с тобой и Клэр... |
| Do you speak ill of the dead, sir? | Вы плохо говорите о покойных, сэр? |
| The functional relationship between governmental policy and land use is still little understood, and existing and well entrenched institutional structures are ill suited to a holistic approach to natural resource and environment planning. | Функциональная взаимозависимость между правительственной политикой и землепользованием понимается все еще слабо, а существующие, плотно укоренившиеся организационные структуры плохо приспособлены для применения целостного подхода к планированию природноресурсных и природоохранных мероприятий. |
| I was just asking Mrs. Henderson if she knew of anybody that thought ill of her husband. | Я спросил у миссис Хендерсон, не знала ли она кого, кто плохо думал о её муже. |
| Can you tell me what it was like When your son first got ill? | Можете вы мне сказать какого было, когда вашему сыну впервые стало плохо? |
| We do that when there is danger of if someone is very ill. | Мы звоним в случае угрозы пассажирам, или если кому-то плохо. |
| In countries where private agents were ill prepared or unwilling to operate under existing conditions, the State's partial withdrawal created a vacuum. | В тех странах, где частный сектор был плохо подготовлен или не желал действовать в рамках существующих условий, частичное уклонение государства от деятельности в этой области привело к возникновению вакуума. |
| However, men are also likely to be ill prepared to assume the full responsibilities of child-rearing at an early age. | Однако, как правило, мужчины также плохо подготовлены для выполнения всего спектра своих родительских обязанностей в раннем возрасте. |
| Approximately 1 billion people now live in slum settlements that lack basic services and infrastructure and are ill prepared to withstand the shocks of natural hazard events. | Практически один миллиард человек сейчас проживает в трущобах, не имеющих базовых услуг и инфраструктуры и плохо подготовленных к тому, чтобы выдерживать сотрясения опасных природных явлений. |
| Nyaklyayeu's lawyer reported that he was so ill that he was incapable of speaking. | Адвокат Некляева сообщил, что его клиенту было настолько плохо, что он не мог говорить. |