Английский - русский
Перевод слова Ill
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Ill - Плохо"

Примеры: Ill - Плохо
If I withdrew my friendship from everyone who had spoken ill of me, my address book would be empty. Да если бы я вычеркивала из друзей всех, кто плохо обо мне отзывался, моя записная книжка была бы пуста.
Colonel Jurado made plans for an assault on the village on July 11, but he became ill and was replaced with Colonel Casado. Полковник Хурадо подготовил план её штурма на 11 июля, но потом почувствовал себя плохо и был заменён на полковника Касадо.
Swiss Guards stationed around Pius XII's body were reported to have become ill during their vigil. Сообщалось, что солдаты швейцарской гвардии, дислоцированные вокруг тела Пия XII, чувствовали себя плохо.
She has been ill after eating but her doctor states that she is suffering from acute gastritis. Ей становится плохо каждый раз после еды, но доктор утверждает, что она страдает лишь от гастрита.
Norstein refuses to use a computer in his work, and says that even watching computer-animated films makes him ill. Норштейн отказывается от использования компьютерной графики и анимации, заявляя, что даже при просмотре компьютерных мультфильмов ему становится плохо.
Her face is yellow to show she's ill. Если я использую слишком много желтого, будет плохо.
And I ate to forget my anxiety, and so overate and made myself ill. Я ел, чтобы забыть про невзгоды, и часто наедался так, что мне становилось плохо.
There is truth, for good and for ill, to the idea that Western-style "consciousness-raising" is also about teaching women how to be dissatisfied. Хорошо это или плохо, но есть доля правды в том, что «поднятие самосознания» в западном стиле также подразумевает обучение женщин тому, чтобы быть неудовлетворенными.
On 9 November 2008, Makeba fell ill during a concert in Castel Volturno, near Caserta, Italy. 9 ноября 2008 года Мириам Макеба почувствовала себя плохо во время исполнения сборного концерта в свою честь, проходившего в Италии, вблизи города Казерта.
I felt ill, almost left, but she came in, looked around for me - she looked worried, lost. Мне было плохо, я собирался уйти, как вдруг вошла она.
As much as I hate to use this terminology, we are at war, and one that we are ill prepared for. Не хотела бы использовать эту терминологию, но мы на войне, и к ней мы подготовлены плохо.
If you speak ill of the can again, you will find yourself in a Cobb headlock, and FYI, my deodorant this morning was down to the plastic. Если будешь ещё плохо говорить про банку, то тебя постигнет кара захвата Коббов, а, к твоему сведению, мой дезодорант утром был пуст до донышка.
I mean, I don't mean to speak ill of the dead or whatever, but it's not the worst news I ever got. Не хочу говорить плохо о мертвых, но, признаться, это не самая плохая новость.
Bandele lists malaria and typhoid as one of the major challenges of the shoot, with several members of the cast and crew becoming ill, including star Thandie Newton. Байи Банделе перечислил в качестве одних из основных проблем съёмки малярию и тиф, к тому же несколькими членам съёмочной группы становилось плохо, в том числе и Тэнди Ньютон.
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims." Ведь мы все плохо подготовлены к тому, чтобы представлять себе внутреннее устройство и невидимые цели других».
This climate of insecurity has developed within an already disoriented Burundi society, which ill perceives the aims of hasty democratization and modernization, which has lost its landmarks and which for two or three decades has been deprived of the traditional remedies offered by the customary structure. Такая нестабильность пагубным образом отражается на бурундийском обществе, потерявшем ориентиры, плохо понимающем цели поспешно проводимой демократизации и модернизации, утратившем свои точки отсчета и лишенном вот уже в течение двух-трех десятилетий традиционных возможностей восстановления справедливости, которые открывали перед ним родоплеменные структуры.
Poor legal frameworks, conservative stereotypes and some traditional practices have left women marginalized, discriminated, overworked, ill and poor. Из-за плохо развитой нормативно-правовой базы, консервативных стереотипов и некоторых традиций и обычаев женщины находятся в ситуации, характеризуемой маргинализацией, дискриминацией, переутомлением на работе, болезнями и нищетой.
Johnson said he started feeling ill in his dressing room after eating an orange that had been given to him by a stranger who said he was a long-time admirer. Джонсон сказал, что почувствовал себя плохо ещё в раздевалке, после того как съел апельсин, принесённый неким человеком, который представился его давним поклонником.
It has been the major help, especially for women, to maintain the communication with families, in cases where they may be mistreated in their in-law's house, fall ill, or face starvation. Они стали серьезным подспорьем, особенно для женщин, позволяя сохранять связь с семьей, когда с женщиной плохо обращаются в доме родителей мужа, она заболевает или ей грозит голод.
This treatment is very costly (about $50,000) and makes all patients feel quite ill with flu-like symptoms and general malaise. Это лечение было очень дорогим (около 50000 долларов), а пациенты чувствовали себя очень плохо, с гриппозными симптомами и общим недомоганием.
While on loan at Vojvodina, in 2012 after one game with Spartak Subotica, he felt very ill and went to the hospital, where he was diagnosed with thrombopenia. В то время как в аренде в Воеводине, в 2012 году после одной игры со «Спартаком» (Суботица), где ему стало плохо и был доставлен в больницу, где ему был поставлен диагноз тромбоцитопения.
The same report includes a note to the effect that while he was being transferred from the premises of the Criminal Investigation Division to the Plateau police station, Mr. Samb was taken ill, suffering from dizziness and vomiting. В этом же протоколе указывается, что в момент перевода из помещений следственного отдела в комиссариат полиции г-н Самб почувствовал себя плохо, у него начались головокружение и рвота.
In this respect, it has been noted that countries have so many competing demands on their poorly paid and understaffed public servants that the goals do not come as a welcome boon but rather as an additional call on their scarce and ill prepared staff. В этой связи отмечалось, что страны ставят перед низкооплачиваемыми и слишком малочисленными служащими государственных учреждений так много конкурирующих задач, что цели начинают восприниматься не как благо, а как дополнительное бремя, которое ложится на плечи их малочисленного и плохо подготовленного персонала.
Those whose fortunes I have saved are free to think ill of me, to shun me at the club... to divest themselves of their sullied funds... in tender compassion give every squalid pound to their stricken fellow men. Те, чьи состояния я спас, вольны думать обо мне плохо, избегать меня в клубе... чтобы снять с себя запятнавшие их вклады... в сострадании, пожертвовав каждый грязный фунт их разбитым друзьям.
When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of. Когда страной хорошо управляют, бедность и плохие условия - это вещи, которых стыдятся. Когда страной управляют плохо, богатство и честь - вещи, которых стыдятся.