Cities were ill prepared to cope with the increasing phenomenon of urbanized poverty, which called for innovative approaches involving all stakeholders. |
Города плохо подготовлены к решению обостряющейся проблемы городской бедности, которое требует внедрения инновационных подходов с участием всех заинтересованных партнеров. |
It is regrettable that he is so misinformed and ill advised. |
Очень жаль, что он так плохо проинформирован и пользуется столь плохими советами. |
It's impolite to speak ill of our hosts. |
Невежливо говорить плохо о наших хозяевах. |
When I arrived... the girl was feeling ill and she could hardly walk. |
Когда я приехал... девушке было плохо, и она едва могла ходить. |
Speak no ill of your fellow party member. |
Не говорить плохо про членов своей партии. |
Don't speak ill of my boy when he's not here to defend himself. |
Не говори плохо о моем мальчике когда его здесь нет, и он не может за себя постоять. |
I'll say you're ill. |
Я скажу, что вам плохо. |
I'm very sorry, Mr Carson, but Miss Denker was taken ill. |
Я сожалею, мистер Карсон, но мисс Денкер стало плохо. |
Sorry, no, this is no time to speak ill of the... |
Простите, нет, не время говорить плохо о... |
Where was the patient when he first felt ill? |
Где был пациент, когда ему в первый раз стало плохо? |
I don't mean to speak ill of your doctors, but our medicines are a lot more advanced than theirs. |
Не хочу плохо говорить о ваших врачах, но наша медицина намного совершеннее вашей. |
It's bad luck to speak ill of the dead, I know, but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. |
Говорят, говорить о мертвых плохо не к добру, но если дело касается Джека Финчера, я рискну. |
You know, I'd rather not speak ill of the dead, in public anyway. |
Знаешь, о мертвых плохо не говорят. во всяком случае на публике. |
We are your family, and you don't speak ill of your family. |
Мы твоя семья, а о семье не говорят плохо. |
I don't mean to speak ill of the dead, but for a banker, she wasn't very smart with her money. |
Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами. |
yea it's my friend she's really ill |
Да, моей подруге очень плохо. |
Not to speak ill of the dead, but Thomas Carver? |
Нельзя говорить плохо о мертвых, но Томас Карвер? |
I'm sorry George was taken ill. |
Мне жаль, что Джордж плохо себя чувствует. |
I wanted to check if she was feeling ill. |
Хотел узнать, может, она себя плохо чувствует. |
I appreciate that, Lemon, but if you ever speak ill of Reagan again, I will smack those teeth straight. |
Я ценю этот порыв, Лемон, но если ты еще хоть раз плохо отзовешься о Рейгане, я тебе так врежу, что у тебя зубы выпрямятся. |
I went around to my pupils... and spoke ill of my own son. |
Я пошел по домам моих учеников... и говорил плохо о моем сыне. |
I won't speak ill of my mother. |
Я не хочу плохо говорить о своей матери |
It occupies me so much I'm starting to feel ill about it. |
Я одержим этим настолько, что мне плохо. |
Stella, remember how ill you were last night? |
Стелла, помнишь, как плохо тебе было прошлым вечером? |
Why do you drink, if you feel ill later? |
Зачем ты пьешь, если потом тебе плохо? |