| Cities were ill prepared to cope with the increasing phenomenon of urbanized poverty, which called for innovative approaches involving all stakeholders. | Города плохо подготовлены к решению обостряющейся проблемы городской бедности, которое требует внедрения инновационных подходов с участием всех заинтересованных партнеров. |
| It is regrettable that he is so misinformed and ill advised. | Очень жаль, что он так плохо проинформирован и пользуется столь плохими советами. |
| It's impolite to speak ill of our hosts. | Невежливо говорить плохо о наших хозяевах. |
| When I arrived... the girl was feeling ill and she could hardly walk. | Когда я приехал... девушке было плохо, и она едва могла ходить. |
| Speak no ill of your fellow party member. | Не говорить плохо про членов своей партии. |
| Don't speak ill of my boy when he's not here to defend himself. | Не говори плохо о моем мальчике когда его здесь нет, и он не может за себя постоять. |
| I'll say you're ill. | Я скажу, что вам плохо. |
| I'm very sorry, Mr Carson, but Miss Denker was taken ill. | Я сожалею, мистер Карсон, но мисс Денкер стало плохо. |
| Sorry, no, this is no time to speak ill of the... | Простите, нет, не время говорить плохо о... |
| Where was the patient when he first felt ill? | Где был пациент, когда ему в первый раз стало плохо? |
| I don't mean to speak ill of your doctors, but our medicines are a lot more advanced than theirs. | Не хочу плохо говорить о ваших врачах, но наша медицина намного совершеннее вашей. |
| It's bad luck to speak ill of the dead, I know, but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. | Говорят, говорить о мертвых плохо не к добру, но если дело касается Джека Финчера, я рискну. |
| You know, I'd rather not speak ill of the dead, in public anyway. | Знаешь, о мертвых плохо не говорят. во всяком случае на публике. |
| We are your family, and you don't speak ill of your family. | Мы твоя семья, а о семье не говорят плохо. |
| I don't mean to speak ill of the dead, but for a banker, she wasn't very smart with her money. | Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами. |
| yea it's my friend she's really ill | Да, моей подруге очень плохо. |
| Not to speak ill of the dead, but Thomas Carver? | Нельзя говорить плохо о мертвых, но Томас Карвер? |
| I'm sorry George was taken ill. | Мне жаль, что Джордж плохо себя чувствует. |
| I wanted to check if she was feeling ill. | Хотел узнать, может, она себя плохо чувствует. |
| I appreciate that, Lemon, but if you ever speak ill of Reagan again, I will smack those teeth straight. | Я ценю этот порыв, Лемон, но если ты еще хоть раз плохо отзовешься о Рейгане, я тебе так врежу, что у тебя зубы выпрямятся. |
| I went around to my pupils... and spoke ill of my own son. | Я пошел по домам моих учеников... и говорил плохо о моем сыне. |
| I won't speak ill of my mother. | Я не хочу плохо говорить о своей матери |
| It occupies me so much I'm starting to feel ill about it. | Я одержим этим настолько, что мне плохо. |
| Stella, remember how ill you were last night? | Стелла, помнишь, как плохо тебе было прошлым вечером? |
| Why do you drink, if you feel ill later? | Зачем ты пьешь, если потом тебе плохо? |