Английский - русский
Перевод слова Ill
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Ill - Плохо"

Примеры: Ill - Плохо
Cities were ill prepared to cope with the increasing phenomenon of urbanized poverty, which called for innovative approaches involving all stakeholders. Города плохо подготовлены к решению обостряющейся проблемы городской бедности, которое требует внедрения инновационных подходов с участием всех заинтересованных партнеров.
It is regrettable that he is so misinformed and ill advised. Очень жаль, что он так плохо проинформирован и пользуется столь плохими советами.
It's impolite to speak ill of our hosts. Невежливо говорить плохо о наших хозяевах.
When I arrived... the girl was feeling ill and she could hardly walk. Когда я приехал... девушке было плохо, и она едва могла ходить.
Speak no ill of your fellow party member. Не говорить плохо про членов своей партии.
Don't speak ill of my boy when he's not here to defend himself. Не говори плохо о моем мальчике когда его здесь нет, и он не может за себя постоять.
I'll say you're ill. Я скажу, что вам плохо.
I'm very sorry, Mr Carson, but Miss Denker was taken ill. Я сожалею, мистер Карсон, но мисс Денкер стало плохо.
Sorry, no, this is no time to speak ill of the... Простите, нет, не время говорить плохо о...
Where was the patient when he first felt ill? Где был пациент, когда ему в первый раз стало плохо?
I don't mean to speak ill of your doctors, but our medicines are a lot more advanced than theirs. Не хочу плохо говорить о ваших врачах, но наша медицина намного совершеннее вашей.
It's bad luck to speak ill of the dead, I know, but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. Говорят, говорить о мертвых плохо не к добру, но если дело касается Джека Финчера, я рискну.
You know, I'd rather not speak ill of the dead, in public anyway. Знаешь, о мертвых плохо не говорят. во всяком случае на публике.
We are your family, and you don't speak ill of your family. Мы твоя семья, а о семье не говорят плохо.
I don't mean to speak ill of the dead, but for a banker, she wasn't very smart with her money. Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами.
yea it's my friend she's really ill Да, моей подруге очень плохо.
Not to speak ill of the dead, but Thomas Carver? Нельзя говорить плохо о мертвых, но Томас Карвер?
I'm sorry George was taken ill. Мне жаль, что Джордж плохо себя чувствует.
I wanted to check if she was feeling ill. Хотел узнать, может, она себя плохо чувствует.
I appreciate that, Lemon, but if you ever speak ill of Reagan again, I will smack those teeth straight. Я ценю этот порыв, Лемон, но если ты еще хоть раз плохо отзовешься о Рейгане, я тебе так врежу, что у тебя зубы выпрямятся.
I went around to my pupils... and spoke ill of my own son. Я пошел по домам моих учеников... и говорил плохо о моем сыне.
I won't speak ill of my mother. Я не хочу плохо говорить о своей матери
It occupies me so much I'm starting to feel ill about it. Я одержим этим настолько, что мне плохо.
Stella, remember how ill you were last night? Стелла, помнишь, как плохо тебе было прошлым вечером?
Why do you drink, if you feel ill later? Зачем ты пьешь, если потом тебе плохо?