Английский - русский
Перевод слова Hunting
Вариант перевода На охоте

Примеры в контексте "Hunting - На охоте"

Примеры: Hunting - На охоте
We're just out here deer hunting. Мы здесь просто на охоте на оленя.
Father of Leon and Alexander has been killed ostensibly on hunting, under the obscure circumstances. Отец Леона и Александра вроде бы был убит на охоте, при невыясненных обстоятельствах.
In Finland, it was a maritime culture which became more and more specialized in hunting seals. В Финляндии эта культура была приморской, которая специализировалась на охоте на тюленей.
The economy was based on hunting and fishing. Экономика была основана на охоте и рыболовстве.
During the first half of the 18th century, the English Water Spaniel was used for duck hunting in East Anglia. В первой половине 18-го века английского водяного спаниеля начали использовать на охоте на уток в восточной Англии.
I learned about it from some guy on a hunting trip. Приобрёл у одного мужика на охоте.
You went on hunting trips, over several months. Вы провели несколько месяцев на охоте.
In the spring of 1946, on hunting Sholokhov met a man who told him this story. Весной 1946 года на охоте Шолохов встретил человека, который поведал ему свою печальную историю.
The knife features a stainless steel blade, perfect for any use in hunting or in the home. Нож сделан из нержавеющей стали... подходит для использования на охоте и дома.
Besides... he saved my life once on a hunting trip. Кроме того, он спас мне жизнь однажды, на охоте.
Toasts at hunting must be short. Тост на охоте должен быть кратким.
As a child, Floyd severely injured his arm in a hunting accident. Будучи ребёнком, Готтфредсон был серьёзно ранен в руку на охоте.
Domestication of the dog as a hunting companion probably dates to this period. Вероятно, в этой временной эпохе произошло приручение собаки в качестве помощника на охоте.
Dad's on a hunting trip. "Теперь два брата" Отец на охоте.
The daughter was killed two years ago in a hunting accident. 2 года назад девочку на охоте застрелили.
Judge isn't back yet from his hunting trip with Stewart. Судья всё ещё на охоте со Стюартом.
On his majesty's orders... the madrassa will be honored to accompany the shah on his hunting trip. По приказу его величества медресе оказана честь сопровождать шаха на охоте.
My mother died on a hunting trip when I was very young. Моя мама погибла на охоте, когда я был совсем маленьким.
We'll see you shortly on the hunting grounds. И мы вскоре увидимся с вами на охоте.
Master Kester's out hunting the wolves. Мастер Кестер на охоте на волков.
In the 1260s Constantine Tikh broke his leg in a hunting incident and was paralysed from the waist down. В 1260-х годах Константин Тих сломал ногу на охоте и остался парализован ниже талии.
Between 1069 and 1075, Richard died in a hunting accident in the New Forest. Ричард погиб между 1069 и 1075 годом из-за несчастного случая на охоте в Нью-Форест.
When Fulk was killed in a hunting accident in 1143, Melisende publicly and privately mourned for him. Когда Фульк был убит на охоте в 1143 году, Мелисенда публично оплакала его и носила траур.
Now a recluse, he meets Kovač, posing as a European tourist, during a hunting trip. Теперь, будучи отшельником, на охоте он встречает Ковача, который выдал себя за туриста из Европы.
The other Barons are going to be focused on hunting him down. остальные бароны сосредоточатся на охоте на него.