| There could have been a brother out hunting that day or a sister gathering nuts and... | Может их брат был в тот день на охоте, а сестра собирала орешки... |
| A lifetime of hunting has taken its toll. | Годы жизни, проведенные на охоте, наложили свой отпечаток. |
| I go hunting with my son sometimes. | Я иногда бываю на охоте с сыном. |
| A stray arrow, a hunting accident. | Случайная стрела, несчастный случай на охоте |
| You ever been hunting, Marty? | Ты когда-нибудь бывал на охоте, Марти? |
| No, I think it was a hunting accident. | Нет, думаю, произошёл несчастный случай на охоте. |
| Richard was so proud of India's hunting that he stuffed every single thing she killed. | Ричард был так горд за Индию, что делал чучела из всего, что она убивала на охоте. |
| shtrigas take on a human disguise when they're not hunting. | Штриги принемают человеческое обличье, когда они не на охоте. |
| If I recall, the last time Vic went hunting with you, Omar, she got shot. | Насколько я помню, когда последний раз Вик была на охоте с тобой, Омар, её подстрелили. |
| So she's nesting while I'm hunting, | Она обустраивает гнёздышко, пока я на охоте |
| During the same year, a 15-year-old boy on a neighboring farm was killed in a hunting accident. | В тот же год 15-летний парень с соседней фермы был убит в результате несчастного случая на охоте. |
| I've never had one before, except once, when I hurt my shoulder hunting. | Я никогда раньше не делала массажа, только один раз, когда повредила плечо на охоте. |
| And... and you can feed on me when the hunting goes dry. | И вы сможете кормиться мной, когда на охоте не повезёт. |
| Says it was a hunting accident, But doctors pulled out a. slug. | Якобы инцидент произошел на охоте, но доктора вытащили 9-мм пулю. |
| So, this was a hunting accident? | Так это был инцидент на охоте? |
| Have you ever been hunting, Sacker? | Ты бывала на охоте, Сэкер? |
| Frequent droughts and the decrease of rain have increased forest fires, affecting hunting, fishing, and overall food security. | Частые засухи и сокращение осадков являются причиной участившихся случаев лесных пожаров, негативно отражающихся на охоте, рыболовстве и общей продовольственной безопасности. |
| In 1143, while the king and queen were on holiday in Acre, Fulk was killed in a hunting accident. | В 1143 году, в то время как король и королева были на отдыхе в Акре, Фульк погиб в результате несчастного случая на охоте. |
| Most of the tribe was away hunting, and Westbrook's 300 soldiers surrounded Norridgewock to capture Rale, but he was forewarned and escaped into the forest. | Большая часть племени находилось на охоте, и Уэстбрук с 300 солдат окружил Норриджвок, чтобы захватить Раля, но тот был предупрежден и бежал в лес. |
| As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate. | Наступала зима, он потерял свои территории, поддержку на охоте, членов своей семьи и свою самку. |
| Some kind of hunting accident, wasn't it? | Что-то вроде несчастного случая на охоте, да? |
| Monsieur, do you think you're out hunting? | Месье, вы думаете, вы на охоте? |
| The men in your clan are all out hunting, aren't they? | Мужчины из твоего клана все на охоте, так ведь? |
| (b) The second category covers legal weapons for use in sport and hunting, and for public or private security purposes; those are also subject to the control measures established for conventional arms used by the armed forces. | Ь) вторая категория охватывает законное оружие, применяемое в спорте, на охоте и для решения задач общественной или частной безопасности; на такое оружие распространяются те же меры контроля, которые установлены для обычных вооружений, используемых вооруженными силами. |
| Cheetahs specialise in hunting at speed. | На охоте, гепард полагается на свою скорость. |