There could have been a brother out hunting that day or a sister gathering nuts and... |
Может их брат был в тот день на охоте, а сестра собирала орешки... |
A lifetime of hunting has taken its toll. |
Годы жизни, проведенные на охоте, наложили свой отпечаток. |
I go hunting with my son sometimes. |
Я иногда бываю на охоте с сыном. |
A stray arrow, a hunting accident. |
Случайная стрела, несчастный случай на охоте |
You ever been hunting, Marty? |
Ты когда-нибудь бывал на охоте, Марти? |
No, I think it was a hunting accident. |
Нет, думаю, произошёл несчастный случай на охоте. |
Richard was so proud of India's hunting that he stuffed every single thing she killed. |
Ричард был так горд за Индию, что делал чучела из всего, что она убивала на охоте. |
shtrigas take on a human disguise when they're not hunting. |
Штриги принемают человеческое обличье, когда они не на охоте. |
If I recall, the last time Vic went hunting with you, Omar, she got shot. |
Насколько я помню, когда последний раз Вик была на охоте с тобой, Омар, её подстрелили. |
So she's nesting while I'm hunting, |
Она обустраивает гнёздышко, пока я на охоте |
During the same year, a 15-year-old boy on a neighboring farm was killed in a hunting accident. |
В тот же год 15-летний парень с соседней фермы был убит в результате несчастного случая на охоте. |
I've never had one before, except once, when I hurt my shoulder hunting. |
Я никогда раньше не делала массажа, только один раз, когда повредила плечо на охоте. |
And... and you can feed on me when the hunting goes dry. |
И вы сможете кормиться мной, когда на охоте не повезёт. |
Says it was a hunting accident, But doctors pulled out a. slug. |
Якобы инцидент произошел на охоте, но доктора вытащили 9-мм пулю. |
So, this was a hunting accident? |
Так это был инцидент на охоте? |
Have you ever been hunting, Sacker? |
Ты бывала на охоте, Сэкер? |
Frequent droughts and the decrease of rain have increased forest fires, affecting hunting, fishing, and overall food security. |
Частые засухи и сокращение осадков являются причиной участившихся случаев лесных пожаров, негативно отражающихся на охоте, рыболовстве и общей продовольственной безопасности. |
In 1143, while the king and queen were on holiday in Acre, Fulk was killed in a hunting accident. |
В 1143 году, в то время как король и королева были на отдыхе в Акре, Фульк погиб в результате несчастного случая на охоте. |
Most of the tribe was away hunting, and Westbrook's 300 soldiers surrounded Norridgewock to capture Rale, but he was forewarned and escaped into the forest. |
Большая часть племени находилось на охоте, и Уэстбрук с 300 солдат окружил Норриджвок, чтобы захватить Раля, но тот был предупрежден и бежал в лес. |
As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate. |
Наступала зима, он потерял свои территории, поддержку на охоте, членов своей семьи и свою самку. |
Some kind of hunting accident, wasn't it? |
Что-то вроде несчастного случая на охоте, да? |
Monsieur, do you think you're out hunting? |
Месье, вы думаете, вы на охоте? |
The men in your clan are all out hunting, aren't they? |
Мужчины из твоего клана все на охоте, так ведь? |
(b) The second category covers legal weapons for use in sport and hunting, and for public or private security purposes; those are also subject to the control measures established for conventional arms used by the armed forces. |
Ь) вторая категория охватывает законное оружие, применяемое в спорте, на охоте и для решения задач общественной или частной безопасности; на такое оружие распространяются те же меры контроля, которые установлены для обычных вооружений, используемых вооруженными силами. |
Cheetahs specialise in hunting at speed. |
На охоте, гепард полагается на свою скорость. |