Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Humans - Человек"

Примеры: Humans - Человек
His hearing is enhanced in a similar manner, allowing him to hear sounds that humans can not. Его слух также улучшился, что позволяет ему слышать те звуки, которые обычный человек услышать не в состоянии.
Other experts argue that there are important clinical differences between ferrets and humans: where ferrets sneeze, humans might cough. Другие эксперты отмечают, что между хорьками и человеком существуют важные клинические различия: там, где хорьки чихают, человек может кашлять.
But then, one of them said that the humans were killed by poison. Но потом один человек сказал, что все они были отравлены.
Vaseegaran gave him the power of 100 men to protect humans. I am giving him the destructive power of 100 humans. Васигаран наделил его силой для защиты сотни человек, а я придал ему сил для уничтожения сотни.
Then 10,000 years ago, exploiting a sudden change in global climate with the end of the last ice age, humans learned to farm. Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
What would we humans be without hope, miss Svensson? Ведь что есть человек без нее?
The technological marvels and tools that post-industrial civilization has invented lead us to think that humans can overcome every challenge through the application of intellect. Порожденные постиндустриальной цивилизацией технологические чудеса и орудия производства позволяют нам считать, что человек способен решить любые задачи за счет использования своего интеллектуального потенциала.
The military representatives of some States indicate that humans will, for the foreseeable future, remain in the loop on any decisions to use lethal force. Военные представители некоторых государств считают, что в обозримом будущем человек по-прежнему будет оставаться частью цепочки принятия любого решения по применению смертоносного оружия.
A central thesis of Immanuel Kant's philosophy was the imperative to recognize that humans are ends and should not be used as mere means to an end. Центральным постулатом философии Эммануила Канта является императив, согласно которому человек является целью и не должен использоваться лишь как средство достижения цели.
We humans have interfered with nature too much for too long. Человек слишком много и слишком долго вмешивается в жизнь природы.
Despite humans being the dominant species on this planet, 12 brothers and sisters were able to change the compass today. Несмотря на то, что человек был доминирующим видом на планете, 12 братьев и сестёр сегодня смогли это изменить.
In addition to overexploitation of natural resources by humans, models suggest that climate change is triggering drought cycles, which leads to food insecurity and, consequently, social instability. Модели показывают, что кроме того, что человек чрезмерно эксплуатирует природные ресурсы, изменение климата вызывает периоды засухи, что ведет к дефициту продовольствия и, следовательно, социальной нестабильности.
The involvement of coastal communities and resource users in planning and management is also a critical element of successful ecosystem approaches, given the role that humans have within marine ecosystems. Вовлечение прибрежных общин и пользователей ресурсами к планированию и управлению также является крайне важным элементом успешных экосистемных подходов с учетом той роли, которую играет человек в рамках морских экосистем.
He's saying "I kill 3 humans, watch out for me." Он говорит "Я убил трёх человек, берегитесь меня."
I think we're looking at a period of at least three hundred years of change, starting about 1700, when people first began to realize that humans and the other species are built on the same anatomical template. Я думаю, мы рассматриваем период, по крайней мере, последних трёхсот лет перемен, начиная, примерно, с 1700 года, когда люди впервые начали осознавать, что человек и другие виды построены по одному анатомическому шаблону.
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body. Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
But if humans are not the unit of measure and the world isn't governed by mathematical laws, Но если человек - не единица измерения и миром не управляют математические законы,
so humans generate about 12 trillion watts, or 12 terawatts, from fossil fuels. Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее.
Thanks to the Word (verbal language), humans retain a "multitude" of results from their experience (in hunting, gathering, interaction with other people etc., including experience that has no direct biological significance for their survival). Благодаря Слову (словесному языку) человек сохраняет «множество» результатов опыта (в охоте, собирательстве, взаимодействиях с другими людьми и т. д., включая опыт, не имеющий непосредственно биологического значения для его выживания).
On the eve of the summit, FAO Director-General began a 24-hour hunger strike to call for action to end the scourge of hunger and in solidarity with the one billion humans who suffer chronic malnutrition. Накануне саммита Генеральный директор ФАО начал 24-часовую голодовку в знак солидарности с миллиардом человек, испытывающих хронический голод, и с целью привлечь внимание мировой общественности к проблемам голода.
Now there's only one person standing between you and all-out war with the humans, and you're looking at him. Между вами и полноценной войной с людьми стоит только 1 человек, и вы на него смотрите.
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. Мне очень приятно напомнить моему многоэтническому народу о том, что каждый человек разделяет со всеми другими людьми 99,9 процента одного и того же генетического кода.
He is human and humans have a way of showing up when you least expect them. Он человек, а люди зачастую проявляют себя, когда от них этого ждешь меньше всего.
And those skitter aerial sensors are beginning to pick up units of 500,600 humans. А эти воздушные датчики скиттеров Засекают толпу из 500,600 человек
One out of four people, one out of four humans in prison are Americans, imprisoned in our country. Один из четырёх человек, один из четырёх заключённых является Американцем, заключённым в тюрьму в нашей стране.