| According to United Nations population statistics, the world population grew by 30%, or 1.6 billion humans, between 1990 and 2010. | Согласно статистике народонаселения Организации Объединенных Наций, численность населения мира увеличилась на 30%, или 1,6 млрд. человек, в период с 1990 по 2010 год. |
| An object may appear dark, but it may be bright at a frequency that humans cannot perceive. | Таким образом, хотя объект выглядит тёмным, вполне вероятно, что он является ярким на частоте, которую человек не может видеть. |
| What was it like when humans were mortal? | Как это было, когда человек был смертен? |
| There were rumours he'd killed some humans by accident one time and never got over it. | Ходили слухи, что он однажды случайно убил несколько человек, и так и не смог смириться с этим. |
| "Scientists believed humans would be unable"to survive conditions of outer space, | Учёные считали, что человек не способен выжить в условиях космоса. |
| As long as any humans exist, there's no room for us. | Пока жив хоть один человек, для нас не будет места. |
| Anthropologists tell us that the one thing we as humans have always required of our community members is to be of use, to be able to contribute. | Антропология установила, что человек всегда требовал от членов сообщества одну вещь - быть полезными, быть способными сделать вклад в сообщество. |
| But given the widespread nature of such manipulations, it would be completely implausible for humans to be the only species that weren't similarly affected. | Учитывая широкую распространённость такого манипулирования, было бы наивно полагать, что человек - единственный вид, не подверженный этому влиянию. |
| Although there are a number of ways in which humans can contract parasitic infections, observing basic hygiene and cleanliness tips can reduce its probability. | Хотя есть множество путей, которыми человек может заразиться паразитарными инфекциями, соблюдение основ личной и общественной гигиены уменьшает её вероятность. |
| I'm not appealing to you as Time Masters, but as humans, please. | Я не обращаюсь к вам как к Повелителю Времени, но как человек, пожалуйста. |
| If your high school bio teacher told you that humans sit at the top of the food chain, he or she was dead wrong. | Это означает, что если в школе учитель по биологии сказал вам, что человек находится на вершине пишевой цепочки, то он или она были чертовски не правы. |
| What counts as nature in a world where everything is influenced by humans? | Что считать природой в мире, где на всё воздействует человек? |
| Although the alien race is far superior to the humans, the human champion prevailed, marking an era of peace for humanity. | Несмотря на то что инопланетная раса намного превосходит людей, человек стал чемпионом, отмечая эру мира для человечества. |
| One night you drank a keg, streaked across campus... and crammed 58 humans into a phone booth. | Однажды ты выпил целый кег, носился по кампусу... и затолкал в телефонную будку 58 человек. |
| There are some people who say humans created them. | Кто-то говорит, что есть человек, стоящий за ними. |
| The Martians demand that the humans leave Mars, but a human doctor convinces them to reconsider. | В ответ на это марсиане требуют людей покинуть планету, но один человек уговаривает их передумать. |
| I'm a human raised by humans. | А я человек, воспитанный людьми. |
| All humans are imperfect, even the man outside my apartment who litters. | Все люди несовершенны, даже человек на улице, который сорит. |
| I mean, look, you're human, and humans are so mortal. | В смысле, ты человек, а люди такие смертные. |
| "Wild" means living far from humans, not being tamed by Man. | Дикие звери живут вдали от людских поселений, человек не приручил их. |
| But centuries of history and civilization have not changed the fact that humans are wolves. | Но сотни лет истории цивилизации не отменяют того факта, что человек человеку - волк. |
| Sooner or later, humans become uncontrollable. | Человек рано или поздно может взбеситься. |
| But if that man's an alien and he's alerted the Shadow Proclamation, then the first one million humans will have to do. | Но если тот человек - инопланетянин и если он предупредил Теневой Протокол, тогда придется использовать первый миллион людей. |
| As an aim of education, it would subordinate humans to machines, and it would lead to an inhuman transformation instead of adapting our transport systems to human beings. | Если поставить такую цель перед обучением, то окажется, что человек будет подчинен машинам, а это привело бы к несвойственной человеку трансформации, вместо того чтобы адаптировать наши транспортные системы к потребностям человека. |
| Now there's only one person standing between you and all-out war with the humans, and you're looking at him. | Сейчас только один человек стоит между вами и всемирной войной с людьми - и вы сейчас смотрите прямо на него. |