A new building containing a library, seminar hall and studio was constructed to house the education development centre. |
Это здание, содержащее библиотеку, актовый зал и мастерскую, было сооружено таким образом, чтобы в нем можно было разместить центр по развитию сферы просвещения отделения на местах. |
The town got its own religious meeting room in 1690, and a secular meeting house in 1696. |
Город получил свой собственный религиозный зал заседаний в 1690 году и дома светских встреч в 1696 году. |
There is also a hall containing an example of a traditional Damascene home, which was obtained from an 18th-century house in the Old City of Damascus. |
Существует также зал, содержащий пример традиционного сирийского дома, который был сооружен по образцу старого дома XVIII века. |
In 2002 the newly built theater and concert hall, which is incorporated with the old opera house, was inaugurated. |
В 2002 году были построены театр и концертный зал, который был объединён со старым оперным театром. |
And I'm actually thinking about turning the carriage house into a gym. |
И вообще я подумываю о том, чтобы сделать из этого домика спортивный зал. |
Did you leave the gym and go to his house? |
Вы покинули зал и пошли к нему домой? |
On the first floor of the house is famous restaurant Viennese Coffee (summer playground, billiard room, restaurant, coffee shop. |
На первом этаже дома расположен известный ресторан "Венская кофейня" (летняя площадка, бильярдный зал, ресторан, кофейня. |
There will be a new front along the east river, privy lodgings for the Lady Mary, and a banqueting house. |
Нужен новый фасад вдоль восточной реки, ...личные покои для леди Мэри, ...и зал для банкетов. |
As Members will have seen in various images broadcast on television, the presidential palace, the parliament building, the house of justice, the chancellery and the hall of ministries have all have been destroyed. |
Как это видели члены Ассамблеи в различных телевизионных передачах, были разрушены и президентский дворец, и здание парламента, и дворец правосудия, и канцелярия, и зал министров. |
The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices. |
Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения. |
And the regent of House Corrino knew of this? |
А регент Дома Коррино зал об этом? |
While the students debate the ethics of this choice, Cuddy arrives, and House discovers the lecture has run twenty minutes over. |
Пока студенты спорят об этическах нормах этого решения, Кадди входит в лекционный зал, и Хаус замечает, что лекция уже 20 минут как закончилась. |
Dr. Wilson (Robert Sean Leonard) enters the lecture, and asks House if he believes his visions were real. |
Доктор Джеймс Уилсон (Роберт Шон Леонард) входит в лекционный зал, и спрашивает Хауса о том, считает ли он, что его видения были реальными. |
To the immediate south is the semi-circular National Statuary Hall, which was the House of Representatives chamber until 1857. |
К югу расположен полукруглый Национальный скульптурный зал (англ.), в котором до 1859 года заседала Палата представителей. |
If you're looking for a gym, Ye Olde Pump House is that way. |
Если ты ищешь тренажерный зал, Старый Дом Насоса, |
The Chamber of the House of Commons is at the northern end of the Palace of Westminster; it was opened in 1950 after the Victorian chamber had been destroyed in 1941 and re-built under the architect Giles Gilbert Scott. |
Зал заседаний Палаты общин находится в северной части Вестминстерского дворца; это помещение было разрушено в 1941 году и восстановлено под руководством архитектора Джайлза Гилберта Скотта в 1950 году. |
December 12th, 2009 | Tags: Anca Petrescu, Bucharest, People House, FC crystals, Nicolae Ceausescu, Parliament Palace, Hall of Human Rights, Union Hall | Category: Did you know? |
12 декабря 2009 | Метки: Анка Петреску, Бухарест, люди, дом ФК кристаллы, Николае Чаушеску, парламент дворец, Зал по правам человека, Союз Зал | Категория: Знаете ли вы? |
The whole place is a safe house. |
Целый зал в подвале. |
We in advance tried to take care of our guests by nice planning of our house. |
Основной зал на 75-80 посадочных мест. Банкетный зал для небольших вечеринок и семейных праздников вместит 15-20 гостей. |
The world (Russian: KoHцepTHый зaл «Mиp») is a concert hall in the center of Moscow (Tsvetnoy Boulevard, house 11). |
«Мир» - концертный зал в центре Москвы (Цветной бульвар, дом 11). |
In the rowan house 3+3+4 rooms and a spacious fireplace room are waiting for you. |
В доме «Рябины» ждёт вас комната 3+3+4 и просторный каминный зал. |
Cosiness and home atmosphere of the traditional Russian house is an ideal place not only for celebrations but also for room can seat 30 people. |
Уют и домашняя атмосфера русской избы с есененской обстановкой - идеальное место не только для торжества, но и деловых переговоров, зал рассчитан на 30 человек. |
I can barely make that gym look like it covers the house in Calabasas, but a $5 million house in Trousdale? |
Я с трудом представляю как этот зал покрывает дом в Калабасасе, а 5 миллионов за дом в Труздейле? |
a.m., the president meets with House and Senate leadership Cabinet Room, the White House. |
утра президент встречается с лидерами Палаты и Сената Зал заседаний Белого Дома. |
He reaches the house but the door is locked. |
Она отправляется туда, но зал закрыт. |