I would like to make two more brief points at this late hour on a Friday afternoon. |
Я хотел бы сделать еще два кратких замечания в этот поздний час в пятницу во второй половине дня. |
According to Vettius Valens, the first hour of the day began at sunset, which follows Greek and Babylonian convention. |
Согласно Веттию Валенте, первый час дня начинается на закате солнца, что следует из греческой и вавилонской договорённостей. |
A golden pointer with an image of the sun moves round this circle and indicates the hour of the day. |
Золотая стрелка с изображением солнца двигается по кругу и показывает время в часах дня. |
Duration of tours makes from 1 hour up to the whole day. Everything depends on the tourists will. |
Продолжительность маршрутов по желанию туристов от 1-го часа до целого дня. |
You just spent an hour walking around talking about your agenda. |
Ты только что провела час, разговаривая о повестке дня. |
Every waking hour since that day I devoted to the art of combat. |
С того дня каждый час бодрствования я посвящал воинскому искусству. |
They count the hours till Election Day, and each hour brings them closer to a confrontation with the unthinkable. |
Они считают часы до Дня Выборов, и каждый час приближает их к столкновению с немыслимым. |
A golden eagle has to spend every daylight hour scanning the slopes for something, somewhere, to eat. |
Беркут вынужден проводить каждый час светового дня, сканируя склоны в поисках еды. |
Well, in that hour, four days have passed for the replicators. |
Ну, за этот час для репликаторов прошли четыре дня. |
Cocktail hour is at 1:00 in the California desert. |
В Калифорнии коктейли принято пить в час дня. |
That was probably the finest hour in the history of the CSCE to date. |
Это было, возможно, самым прекрасным периодом в истории СБСЕ до настоящего дня. |
An hour in the making, three days of healing. |
Час в процессе, три дня заживления. |
If extra hours above a normal working day are needed, the worker is entitled to 125 per cent remuneration per extra hour. |
Если требуется переработка сверх обычного трудового дня, работник получает 125% оклада за каждый сверхурочный час. |
Should a debate end before the hour is up, the next rapporteur on the agenda would begin his/her presentation. |
Если прения завершатся до окончания предусмотренного часа, свое выступление начнет следующий докладчик, предусмотренный в повестке дня. |
In view of the lateness of the hour, we will continue with the balloting this afternoon. |
Ввиду позднего часа мы продолжим голосование во второй половине дня. |
Added together, these rest times may not exceed one hour per workday. |
Общая продолжительность этих перерывов не должна превышать одного часа в течение каждого рабочего дня. |
Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours. |
Кроме того, кормящие матери имеют право на не менее чем часовой перерыв для кормления грудных детей в течение рабочего дня. |
It has been shown that women work one more hour per day than men. |
Признается, что по сравнению с мужчинами продолжительность рабочего дня женщин составляет на один час больше. |
You take an hour off the end of the day. |
Берётся один час и вставляется в начале дня. |
At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers. |
В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня. |
You've had an hour and 20 minutes sleep in three days. |
За три дня ты спал час и 20 минут. |
It is pale and luminous like any sky at this hour of the day. |
Оно бледное и светлое, как любое небо в это время дня. |
An hour in the making, three days of healing. |
Сделал за час, а заживало три дня. |
It also felt that the third day of the session could be extended by one hour in the afternoon, so that there is more time available for reporting. |
Оно также пришло к выводу, что третий день сессии во второй половине дня можно было бы продлить на один час, с тем чтобы выделить больше времени для отчетности. |
Well, an hour of that I was unofficially chaperoning this little girl's birthday party. |
Хотя, час из них я как бы была на вечеринке по случаю дня рождения у маленькой девочки. |