Примеры в контексте "Horror - Ужас"

Примеры: Horror - Ужас
I still can't get the horror of last night out of my head. Я все еще не могу выкинуть из головы ужас последней ночи.
By sending Vanessa a direct message, posting on her FriendAgenda wall, and inviting her to a public chat room amplifies the horror she once lived. Отправляя Ванессе прямое сообщение, разместите его на её страничке в соцсети, и пригласите её в открытый чат - это усилит ужас, пережитый ею когда-то.
But if I come too near, if they feel the presence of my shadow, a horror comes upon their minds. Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими.
If you insist on this horror of removing yourself so far away from me? Если вы погрузите их в этот ужас дистанции, вдалеке от вас...
You really see the horror of it, you know, the... our famous image from the first season is the cow being split in half. Вы видите весь этот ужас знаете... тот самый кадр из первого сезона - корова, разрубленная пополам.
I mean, horror is one thing, Я имею ввиду, что ужас это одно
And everything that's happened since then... all this horror that's come to my family... it's all because I couldn't love a motherless child. И всё, что произошло после... весь ужас, который пережила моя семья, Всё потому, что я не смогла полюбить оставшегося без матери ребенка.
I want to see this horror, whatever it is. Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
The Rapporteur has studied these reports, as well as those from various political and religious figures in Zaire and abroad, reflecting their horror at what has occurred. Докладчик изучил эти заявления вместе с заявлениями различных политических и религиозных деятелей, как из Заира, так и из других стран, в которых говорится о том, что происходящие события приводят их в ужас.
The selective physical assault on women's reproduction through sterilization demonstrates the horror of the discriminatory belief that women are somehow "flawed" due to their ability to bear children. В физическом насилии в отношении репродуктивных органов женщин путем стерилизации находит проявление весь ужас дискриминационного мнения о том, что женщины в какой-то мере «ущербны» из-за их способности к деторождению.
If Abigail could have started over, left the horror of her father behind, so could have you. Если Эбигейл смогла начать сначала, оставив позади ужас своего отца, то что мешает вам?
One day you will understand the sheer horror of what's happening in that part of the world and you will be ashamed of your contemptibly nihilistic attitude. Однажды ты поймешь какой жуткий ужас творится в той части мира и тебе будет стыдно за своё презренно нигилистическое отношение.
There are no big words like "horror" that even get close. Нет таких сильных слов, как "ужас", которые могли бы все это выразить,
As Viviane Forrester said, using the phrase "economic horror", the world is undergoing a process of change, and that should also be cause for optimism. Как писала Вивиан Форрестер, используя выражение «экономический ужас», мир претерпевает процесс изменений, и это должно также вызывать оптимизм.
Jackson's novel relies on terror rather than horror to elicit emotion in the reader, using complex relationships between the mysterious events in the house and the characters' psyches. Чтобы пробудить эмоции у читателя, роман больше полагается на террор, чем на ужас, используя сложную связь между таинственными событиями в доме и психикой персонажей.
These segments usually involve the family in some horror, science fiction, or supernatural setting and always take place outside the normal continuity of the show and are therefore considered to be non-canon. Эти сегменты обычно вовлекают семью в ужас, научную фантастику, или сверхъестественное урегулирование и всегда имеют место вне нормальной непрерывности сериала и, поэтому полагают, что выпуски являются неканоническими.
Despite the horror and anger we feel at the attacks on Charlie Hebdo, we must all hold fast to that principle, because to limit freedom of expression would be to weaken our own societies. Несмотря на ужас и гнев, которые вызывают у нас теракты в редакции Charlie Hebdo, мы должны твердо придерживаться этого принципа, потому что ограничить свободу самовыражения - значит ослабить наши собственные общества.
Since the arrival of a small contingent of French troops in 2003, the horror of this latest African civil war has occasionally intruded on the awareness of the global public, only to recede again. Начиная с ввода небольшого количества французских войск в 2003 г., ужас этой последней африканской гражданской войны порой доходил до сознания мировой общественности, но вновь отступал.
Whoever murdered Master Thomas wanted the world to see and recognise the full horror of his act. Кто бы ни убил мастера Томаса, он хотел, чтобы мир увидел и признал весь ужас его поступка
You do not know what horror was that all about for me Ты даже не знаешь, какой это был ужас для меня.
The treachery, the villainy, the sheer indescribable horror. Предательство, злодейство, неописуемый ужас!
A painting is always quite moral when it is tragic and it presents the horror of the things it depicts. "Картина всегда бывает довольно пристойной, когда она трагична и когда отражает ужас того, что на ней изображено".
Lady Glossop and I have a particular horror of cats! И я, и леди Глоссеп испытываем ужас перед кошками.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan. Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
What unspeakable horror lies behind that mask, do you suppose? Как вы думаете, что за ужас кроется под этой маской?