Yet the ugly is not horror, which is accidental. |
Но уродство вызывает не просто ужас или страх. |
I never told you the reality of the horror. |
Я никогда не рассказывала тебе о том, что существует ужас. |
Holiday-themed horror films or holiday horror are a horror subgenre of films set during holidays. |
Праздничные фильмы ужасов или праздничный ужас - это поджанр фильмов ужасов, события которых разворачиваются во время праздников. |
The horror of the bourgeoisie can only be overcome with more horror. |
Ужас буржуазии можно преодолеть лишь еще большим ужасом. |
But the horror, the horror was for love. |
Но весь этот ужас, ужас был ради любви. |
Behind closed eyes is where the real horror begins. |
Настоящий ужас начинается за закрытыми глазами. |
The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint. |
Тотальный ужас ядерного уничтожения активизирует внутренний механизм сдерживания. |
Nor would I seek to downplay the full horror of what has happened. |
Не стал бы я пытаться приуменьшать весь ужас того, что произошло. |
For many of my displaced compatriots, the horror of ethnic cleansing continues as we speak. |
Для многих моих перемещенных соотечественников ужас этнической чистки продолжается до сих пор. |
I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation. |
Я имею в виду терроризм - зло, которое щедро сеет ужас и разрушения. |
The horror of constant violence committed by human beings against each other could simply make us grieve. |
Ужас постоянного насилия, совершаемого людьми друг против друга, нас просто удручает. |
Events there have evoked our horror and repudiation. |
События там вызывают у нас ужас и неприятие. |
A year ago, the entire world became aware of the horror of terrorism that threatens us all. |
Год тому назад весь мир осознал ужас грозящего всем нам терроризма. |
The horror of 11 September has shocked some of us into establishing a coalition against terrorism. |
Ужас 11 сентября шокировал некоторых из нас настолько, что была создана коалиция против терроризма. |
We would rejoice in these achievements were it not for the horror of the failures. |
Мы очень радовались бы этим достижениям, если бы не ужас неудач. |
But censorship cannot completely hide the horror. |
Но цензура не может полностью скрыть ужас. |
Understandably, such images rouse indignation and horror among millions of viewers. |
И вполне понятно, что такие картины вызывают негодование и ужас у миллионов зрителей. |
And it is precisely that horror that compels us to take action. |
И именно этот ужас побуждает нас к действию. |
The horror has dissipated, I hope. |
Рассеялся, как я надеюсь, ужас. |
Today, the horror of terrorism that plagues our nation and threatens the world is a by-product of the lack of commitment to the values of democracy. |
Сегодня ужас терроризма, преследующего нашу страну и угрожающего миру, является побочным продуктом недостаточной приверженности ценностям демократии. |
Pico Mundo is awakening to a horror that only I can stop. |
В Пико Мундо пробуждается ужас, остановить который в силах только я. |
It's an unspeakable horror that's happened. |
То, что случилось, это не передаваемый ужас. |
This has aroused horror throughout the world. |
Происходящее вызывает ужас у всего человечества. |
The total horror of a nuclear holocaust induces in-built restraint. |
Всеобщий ужас перед ядерным всеуничтожением стимулирует внутреннюю сдержанность. |
Mr. Much said that he was sensitive to the horror of the atrocities committed by the Khmer Rouge. |
Г-н Мух говорит, что он понимает весь ужас преступлений, совершенных «красными кхмерами». |