We know that it was our actions that have helped to cause the horror still unfolding in the Congo. |
Мы знаем, что это наши действия помогли вызвать этот кошмар, до сих пор разворачивающийся в Конго. |
Nothing but a horror story since the day we arrived. |
Сплошной кошмар со дня нашего приезда. |
If I marry Mr. Greenwell, this horror will stop. |
Если я выйду за мистера Гринвэлла, кошмар прекратится... |
This twisty little horror show's an Invunche. |
Этот изогнутый маленький кошмар известен как Инвунчи. |
But for some the horror will never fade away. |
Но для некоторых кошмар не закончится никогда. |
The horror unleashed in many areas of the former Yugoslavia continues to haunt us. |
Нас продолжает преследовать кошмар, свирепствующий во многих районах бывшей Югославии. |
The horror of that day galvanized the international community to combat this modern day evil which threatens to destabilize our societies. |
Кошмар того дня побудил международное сообщество на борьбу с этим современным злом, угрожающим дестабилизировать наши общества. |
For all we know, this one's is a horror show. |
Насколько мы знаем, у этой там просто кошмар. |
Why can't we simply just condemn the camps outright as an unprecedented horror? |
Почему мы не можем просто осудить лагеря открыто, как беспрецедентный кошмар? |
My life has turned into a horror show, and all I can do is stand back and watch it play out. |
Моя жизнь превратилась в кошмар, а всё, что я могу - это стоять и наблюдать, как разворачивается действие. |
You start to freeze As horror looks you right between the eyes |
Ты начинаешь дрожать, а кошмар заглядывает тебе прямо в глаза |
I just helped my mom out of the tub, so, I'm one slippery horror ahead of you. |
Я помог маме выбраться из ванны, так что я уже видел на один склизкий кошмар больше. |
A country such as ours, which makes peace its second religion, nearly toppled in the horror of an endless war. |
Такая страна, как наша, для которой мир - это вторая религия, едва не была ввергнута в кошмар бесконечной войны. |
Why did she have to see this horror? |
Зачем ей видеть весь этот кошмар? |
Lack of basic information about the disease and lack of health education and of health care all contribute to this horror, which falls especially upon young adults. |
Недостаток элементарной информации о болезни, отсутствие санитарного просвещения и необходимых медицинских услуг усугубляют этот кошмар, от которого страдает в первую очередь молодежь. |
I will not go back over the enormity of the humanitarian catastrophe caused by anti-personnel landmines - we all know the full horror of the figures. |
Не буду вновь говорить об ужасной гуманитарной катастрофе, вызываемой противопехотными минами, - весь кошмар цифр всем нам известен. |
And that's what poor filmmakers, in a way, that's their greatest horror, is to be pretentious. |
Бедные создатели, в определенной мере это их худший кошмар - быть вычурными. |
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. |
Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной. |
This whole horror is for the future of our empire! |
Весь этот кошмар ради нашей Империи, ради ее будущего, пойми! |
I knew when your old masters summoned you, it was to cook up some horror, and here's the thing: |
Я знала, зачем тебя вызвали старые хозяева: сотворить кошмар. |
That horror contained beauty. |
Этот кошмар содержал в себе красоту. |
But the rebellion turned into horror. |
Но мятеж превратился в кошмар. |
It was not I who created this horror. |
Не я начала этот кошмар. |
We thought we'd survived the horror. |
Мы думали мы пережили кошмар. |
Your family is a horror! |
Твоя семья просто кошмар! |