Английский - русский
Перевод слова Horror

Перевод horror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужас (примеров 359)
So let the horror of what my father did die with him. Пусть ужас содеянного моим отцом умрёт вместе с ним.
The horror of constant violence committed by human beings against each other could simply make us grieve. Ужас постоянного насилия, совершаемого людьми друг против друга, нас просто удручает.
When I first came here, the idea of spending time with you filled me with horror. Когда я только-только сюда попала, сама мысль о том, что мне придётся проводить с тобой время, внушала мне ужас.
Horror is a feeling of the uncanny in the presence of certain events (eg the appearance of a monster or a "strange" coincidence). Ужас чувство жуткого в присутствии определенных событий (например, появление монстра или "странное" совпадение).
You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? Ты думаешь, что мне стыдно решение в мимолетном зрительном ощущении, в проблесках подарок ужас, отходы, деградация?
Больше примеров...
Кошмар (примеров 42)
I will not go back over the enormity of the humanitarian catastrophe caused by anti-personnel landmines - we all know the full horror of the figures. Не буду вновь говорить об ужасной гуманитарной катастрофе, вызываемой противопехотными минами, - весь кошмар цифр всем нам известен.
Your family is a horror! Твоя семья просто кошмар!
It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began. Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар.
Peter, those places are a horror show! Что? Питер, в этих местах творится сплошной кошмар!
My client has suffered a lifetime of horror, and you're just continuing the cycle of abuse, and I won't allow it! Моя клиентка годами терпела этот кошмар, а вы лишь продолжаете этот круг насилия, и я этого не допущу!
Больше примеров...
Хоррор (примеров 28)
Grauman also directed a number of made-for-TV films, including the Aaron Spelling produced 1970 supernatural horror film Crowhaven Farm. Грауман также выступил режиссёром многих телевизионных фильмов, включая хоррор Crowhaven Farm, ставший культовым.
Trilogies are common in the film industry, particularly in science fiction, fantasy, action, horror, thriller, and adventure genres. Трилогии обычно распространяются в киноиндустрии, особенно в научно-фантастических, фэнтези, экшн, хоррор, триллер и приключенческих жанрах.
Look, just seeing your kids do the rocky horror thing really reminded me of how much talent you've got in Glee club. Смотри, просто глядя на то как твои дети делают нои\мер из роки хоррор действительно напоминает мне о том как много талантов у тебя в Хоре.
I mean, who knew that Rocky Horror was so important to both of us? Имею ввиду, кто знал, что Рокки Хоррор был так важен для нас обоих?
What I got was a horror game dipping heavily into deception and subtlety, a wonderfully cruel cocktail of supernatural mystery and jolts of panicked adrenaline. Я получил хоррор игру, глубоко погружающуюся в обман и хитрость, чудесно ужасный коктейль из сверхъестественной мистики и ударов панического адреналина.
Больше примеров...
Страх (примеров 28)
Writing the finale is not about the horror of a blank page, William. Написать концовку - это не страх перед пустыми страницами, Уильям.
Yet the ugly is not horror, which is accidental. Но уродство вызывает не просто ужас или страх.
For this purpose, the team introduced a "fear of the unknown" as a psychological type of horror. Для этого Тёам Silent решили использовать «страх перед неизвестным» как способ, применяемый в психологических ужасах.
The fear... the horror... the shuddering of a planet in its last moments of life! Страх... ужас... содрогания планеты в последние моменты ее существования!
Horror and terror spread through the land, and many castles and towns submitted without further resistance. Ужас и страх распространились по земле, и многие замки и города в дальнейшем сдались без сопротивления.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 15)
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction. Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
Small-town girl comes to New York for the fairy tale, ends up with the horror story. Провинциальная девушка приехала в Нью-Йорк за сказкой закончившейся ужасной историей.
We must seek feasible but direct solutions to this horror. От нас требуются реально выполнимые и непосредственные решения этой ужасной проблемы.
Demoness Az, being an embodiment of fear, horror, and principle of annihilation, was not such awful all the time. Демоница Аз, являющаяся воплощением страха, ужаса, и принципа аннигиляции, не всегда была такой ужасной.
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved. Primo Levi, one of the survivors, described the unease of the soldiers when they reached the scene of horror: Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти. Примо Леви - один из уцелевших узников - так описал неловкость, переживаемую солдатами, когда они увидели эту сцену ужаса:
Больше примеров...
Ужасное (примеров 15)
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.
You portrayed your 'ex' as a horror. Ты изобразил свою "бывшую" как что-то ужасное.
Dig down another layer, turn up some horror. Копнёшь поглубже - и найдёшь что-нибудь ужасное.
I do not want my dad to do this horror. Я не хочу чтобы мой папа сделал чтото ужасное.
This act of local horror was also one of national significance, for it vindicated the late US diplomat and strategist George F. Kennan's warning that American foreign policymakers should hold in check their urge to act, especially militarily. Этот ужасное локальное происшествие имело и общенациональное значение, доказав верность предостережения покойного американского дипломата и стратега Джорджа Кеннана: политики США должны сдерживать свое стремление действовать за рубежом, особенно военными методами.
Больше примеров...
Ужасных (примеров 13)
The horror's powerful ripples have been felt beyond the borders of the United States, around the world. Мощные отголоски ужасных событий слышны за пределами Соединенных Штатов, повсюду в мире.
Brian Tallerico of gave unanimous praise to the Netflix adaptation, calling it "essential viewing" and stating that "contains some of the most unforgettable horror imagery in film or television in years." Брайан Таллерико (англ. Brian Tallerico) с веб-сайта похвалил адаптацию, назвав её обязательной к просмотру, и сказал, что сериал «содержит несколько самых незабываемых ужасных образов в кино- и телеиндустрии за последние годы».
If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Let us not be shaken, even by the unspeakable horror that we witnessed 13 days ago, in our determination to proceed along it. Давайте будем непоколебимы в нашей решимости продвигаться вперед даже перед лицом неслыханных ужасных событий, свидетелями которых мы стали 13 дней тому назад.
MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц.
Больше примеров...
Horror (примеров 58)
Haunting Ground, known in Japan as Demento, is a survival horror video game developed and published by Capcom for the PlayStation 2 in 2005. Haunting Ground (известна в Японии как Demento) - компьютерная игра в жанре survival horror, разработанная и выпущенная компанией Capcom для PlayStation 2 в 2005 году.
Kang and Kodos first appeared in the second season in "Treehouse of Horror". Кэнг и Кодос появляются в каждой серии «Treehouse of Horror».
A traditional Umibōzu folktale is told in the second story arc of the anime Mononoke, a sequel to Ayakashi: Samurai Horror Tales, which combined folktales, Kabuki plays, and animated versions of 19th century woodblock art prints to retell classic ghost stories. Традиционный фольклорный Умибодзу появляется во второй части сюжетной арки аниме «Mononoke», продолжении аниме-сборника японских ужасов «Ayakashi: Samurai Horror Tales», которые представляют собой сочетание традиционных сказкок, пьес театра Кабуки и анимированных версий печатных гравюр XIX века, пересказывающих классические истории о призраках.
Paganini Horror is a 1989 Italian horror film directed by Luigi Cozzi. «Ужас Паганини» (англ. Paganini Horror) - итальянский фильм ужасов 1989 года режиссёра Луиджи Коцци.
Horror is a genre of speculative fiction which is intended to frighten, scare, disgust, or startle its readers by inducing feelings of horror and terror. Ужасы или хоррор (англ. horror) - жанр фантастики, который предназначен устрашить, напугать, шокировать или вызвать отвращение у своих читателей или зрителей, вызвав у них чувства ужаса и шока.
Больше примеров...
Ужастик (примеров 14)
You need to forget it's a horror story. Вам нужно забыть, что это ужастик.
This isn't a comedy. It's a horror film. А это не комедия, а ужастик!
So... What's your favorite horror film? таак какой твой любимый ужастик?
Have you ever heard of the Golem? - Golem? It's a horror story, isn't it? Ты когда-нибудь слышал о Големе? - Големе? - Это какой-то ужастик?
The film is based on the survival horror video game Silent Hill 3, and is a sequel to the film Silent Hill. Ужастик основан на видеоигре Silent Hill 3 и является сиквелом фильма «Сайлент Хилл».
Больше примеров...
Ужастики (примеров 11)
Boss, this guy writes the most amazing horror books. Босс, этот парень пишет замечательные ужастики.
I kicks the flava like Stephen King writes horror Я сбиваю цветы как Стив Кинг пишет ужастики
Do you like horror films or romance films? Ты предпочитаешь ужастики или романтические фильмы?
Why do you always jump from melodrama to horror? Что ты вечно перескакиваешь с мелодрам на ужастики?
Although he only briefly lived in Salem, it left an impression on him, and Flanagan would retain an abiding interest in both the Salem witch trials and associated topics, such as ghost stories and horror fiction. Несмотря на то, что он недолго жил в Салеме, это наложило отпечаток на него, и Флэнаган сохранил интерес к процессу над салемскими ведьмами и связанным разделам, таким как страшилки и фантастические ужастики.
Больше примеров...
Ужастиков (примеров 10)
I mean, are you writing a horror screenplay? Я имел в виду, вы пишите сценарии для ужастиков
Computer Gaming World gave a more mixed review for the Windows version, explaining that they "tried to hate it with its graphic violence, rampant sexism, poor voice acting and use of every horror cliché, however... it's actually fun." Computer Gaming World дали более сдержанную оценку компьютерной версии, высказавшись, что «они ненавидят эту игру за графическое насилие, сексизм, плохое озвучивание и использование каждого клише из ужастиков... но в целом это весело».
But no horror, no action. Но никаких ужастиков, триллеров.
I'm a big horror fan. Я большой фанат ужастиков.
You're mixing up your horror genres. Ты смешиваешь жанры ужастиков.
Больше примеров...
Ужастике (примеров 4)
I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом.
Looks like a horror film, right? Как в ужастике, да?
She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром.
There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»...
Больше примеров...
Ужастика (примеров 5)
Place looks like the start of an amish horror film. Это место похоже на начало ужастика про амишей.
But what's up with the scream inducing horror mixed in? Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика?
My son got scared by a horror film. Мой сын испугался ужастика.
Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика.
I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев.
Больше примеров...