| That would be the ultimate horror, the ultimate nightmare. | Это был бы абсолютный ужас, самый страшный кошмар. |
| This courteous horror, linked, unlinked, with her mitt... | Этот вежливый ужас, связанный, несвязанный, с ее перчаткой... |
| I IMINE THE TRUE HORROR WILL BE WHEN HE WAKES UP IN A ZOO. | Представляю его ужас, когда он очнется в зоопарке. |
| And she slipped through the flames, Relishing in the horror she wrought. | И она парила над пламенем, смакуя царящий вокруг ужас. |
| All that awaits those who dare set foot in Ulduar is a horror even the Titans could not, would not destroy, an evil they merely... contained. | Все, что ждет смельчаков, преступивших порог Ульдуара, - ужас, который титаны не могли и никогда не пытались уничтожить, ибо они лишь сдерживали это зло. |
| But for some the horror will never fade away. | Но для некоторых кошмар не закончится никогда. |
| For all we know, this one's is a horror show. | Насколько мы знаем, у этой там просто кошмар. |
| Why can't we simply just condemn the camps outright as an unprecedented horror? | Почему мы не можем просто осудить лагеря открыто, как беспрецедентный кошмар? |
| A country such as ours, which makes peace its second religion, nearly toppled in the horror of an endless war. | Такая страна, как наша, для которой мир - это вторая религия, едва не была ввергнута в кошмар бесконечной войны. |
| Her breakthrough role was in the 1985 horror film A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge as Lisa Webber. | Её первой крупной ролью стала Лиза Уэббер в фильме ужасов 1985 года «Кошмар на улице Вязов 2: Месть Фредди». |
| In conclusion, he felt that the game was "horror done right", but that it was too short. | В заключение он заявил, что чувствует, что игра - «хоррор, сделанный верно», однако слишком короткий. |
| Psychological horror usually aims to create discomfort or dread by exposing common or universal psychological and emotional vulnerabilities/fears and revealing the darker parts of the human psyche that most people may repress or deny. | Психологический хоррор нацелен на создание дискомфорта с помощью выставления напоказ общих или универсальных эмоциональных слабостей и страхов, таких как потаённые части человеческого сознания, которые большинство людей подавляет или отрицает. |
| Let's go, Rocky Horror. | Вперед, Рокки Хоррор. |
| Besides Mac Gargan and Eddie Brock as Venom and Cletus Kasady's Carnage, there are four new Symbiotes: A green male named Carrier, an orange female named Horror, a teal teethy creature named Demolisher, and a magenta dog-like creature named Mutation. | Помимо Мак Гаргана и Эдди Брока в роли Венома и Карнажа Карнуса Кэссиди, есть четыре новых Симбиота: Зелёный самец по имени Перевозчик, апельсиновая самка по имени Хоррор, зудящее зуботехническое существо под названием Демолишер и пурпурное собакоподобное существо под названием Мутация. |
| Some writers of fiction normally classified as "horror" nevertheless dislike the term, considering it too lurid. | Некоторые авторы, чьи произведения обычно классифицированы как «ужасы» («хоррор»), тем не менее не любят этот термин, считая его слишком зловещим. |
| Disorder, horror, fear and mutiny | Насилье, страх, разруха и мятеж, |
| For this purpose, the team introduced a "fear of the unknown" as a psychological type of horror. | Для этого Тёам Silent решили использовать «страх перед неизвестным» как способ, применяемый в психологических ужасах. |
| The horror and terror you feel, my dear, comes from being alive. | Вы чувствуете тревогу и страх, потому что вы живете. |
| In a constantly changing globalized world, which loses all its points of reference, Good loses its nobility and Evil loses its horror, spreading insecurity, fear, hostility and confrontation. | В постоянно меняющемся глобализированном мире, теряющем все свои ориентиры, добро утрачивает свое благородство, а зло становится не столь отталкивающим, в результате чего распространяются неуверенность, страх, враждебность и противостояние. |
| The horror, the fear of pregnancy loomed over anything one did. | страх беременности Нависал над действиями каждой. |
| Small-town girl comes to New York for the fairy tale, ends up with the horror story. | Провинциальная девушка приехала в Нью-Йорк за сказкой закончившейся ужасной историей. |
| We must seek feasible but direct solutions to this horror. | От нас требуются реально выполнимые и непосредственные решения этой ужасной проблемы. |
| Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. | Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни. |
| Demoness Az, being an embodiment of fear, horror, and principle of annihilation, was not such awful all the time. | Демоница Аз, являющаяся воплощением страха, ужаса, и принципа аннигиляции, не всегда была такой ужасной. |
| Normally when you improvise - and I do it all the time around the world - there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. | Обычно во время импровизации - и со мной так происходит постоянно по всему миру - в начале есть период страха, когда каждый слишком напуган, чтобы выступить первым в ужасной обременяющей тишине. |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. |
| Dig down another layer, turn up some horror. | Копнёшь поглубже - и найдёшь что-нибудь ужасное. |
| If horror befalls a family you can paint as all-American, it makes the front page. | Если что-то ужасное происходит с семьей, которая прям вся такая американская, оно сразу попадает на главную страницу. |
| If you had seen her, I am convinced that you would recoil in horror at the thought that this frightful creature could be a daughter of our Tsar. | Уверен, если бы ты её увидела, то отшатнулась бы в ужасе при мысли, что это ужасное существо может быть дочерью нашего царя». |
| This act of local horror was also one of national significance, for it vindicated the late US diplomat and strategist George F. Kennan's warning that American foreign policymakers should hold in check their urge to act, especially militarily. | Этот ужасное локальное происшествие имело и общенациональное значение, доказав верность предостережения покойного американского дипломата и стратега Джорджа Кеннана: политики США должны сдерживать свое стремление действовать за рубежом, особенно военными методами. |
| The horror's powerful ripples have been felt beyond the borders of the United States, around the world. | Мощные отголоски ужасных событий слышны за пределами Соединенных Штатов, повсюду в мире. |
| Brian Tallerico of gave unanimous praise to the Netflix adaptation, calling it "essential viewing" and stating that "contains some of the most unforgettable horror imagery in film or television in years." | Брайан Таллерико (англ. Brian Tallerico) с веб-сайта похвалил адаптацию, назвав её обязательной к просмотру, и сказал, что сериал «содержит несколько самых незабываемых ужасных образов в кино- и телеиндустрии за последние годы». |
| The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. | Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад. |
| Let us not be shaken, even by the unspeakable horror that we witnessed 13 days ago, in our determination to proceed along it. | Давайте будем непоколебимы в нашей решимости продвигаться вперед даже перед лицом неслыханных ужасных событий, свидетелями которых мы стали 13 дней тому назад. |
| On reviewing the business of our Committee in the baleful light of horror, we learn our fourth lesson: that our agenda is full of global imperative, full of urgent relevance in non-proliferation, arms control and disarmament. | Рассматривая работу нашего Комитета в зловещем свете недавних ужасных событий, мы можем вынести из этого четвертый урок: наша повестка дня полна глобальных императивов, полна срочных и актуальных задач в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения. |
| It was also shown at the ScreamFest Horror Film Festival on October 16, 2012. | Премьера фильма состоялась на фестивале Screamfest Horror Film 14 октября 2012 года. |
| Muldoon had a short stage career in a New Zealand production of The Rocky Horror Show, held at Auckland's His Majesty's Theatre (demolished soon after the production ended), starring as the narrator. | Малдун ненадолго занялся работой в театре приняв участие в постановке новозеландской версии мюзикла The Rocky Horror Show в Оклендском театре Её Величества (который был снесён вскоре после завершения постановки), читая текст от автора. |
| From "Treehouse of Horror" to "Treehouse of Horror XIII", all three segments were written by different writers. | С «Treehouse of Horror» до «Treehouse of Horror XIV» все три фрагмента были написаны разными авторами. |
| Paganini Horror is a 1989 Italian horror film directed by Luigi Cozzi. | «Ужас Паганини» (англ. Paganini Horror) - итальянский фильм ужасов 1989 года режиссёра Луиджи Коцци. |
| On August 16, 2016, FX announced a deal had been struck to feature an American Horror Story exhibit at Universal Studios Hollywood and Universal Orlando for their Halloween Horror Nights. | Хэллоуиннские ночные кошмары 16 августа 2016 года FX объявила о заключении сделки с участием американской выставки Horror Story в Universal Studios Hollywood и Universal Orlando для их Хэллоуинских ужасов. |
| I think they could've come up with a better way to send us off, though, than to show us that horror film. | Знаешь, они могли бы придумать что-нибудь получше на наш выпускной, чем показывать нам этот ужастик. |
| This isn't a comedy. It's a horror film. | А это не комедия, а ужастик! |
| It's a horror story, isn't it? | Это какой-то ужастик, да? |
| This isn't a horror film. | Это тебе не ужастик. |
| It looks like a tawdry horror paperback 'but it might just take your mind off things.' | Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься. |
| Do you like horror films or romance films? | Ты предпочитаешь ужастики или романтические фильмы? |
| Why do you always jump from melodrama to horror? | Что ты вечно перескакиваешь с мелодрам на ужастики? |
| Although he only briefly lived in Salem, it left an impression on him, and Flanagan would retain an abiding interest in both the Salem witch trials and associated topics, such as ghost stories and horror fiction. | Несмотря на то, что он недолго жил в Салеме, это наложило отпечаток на него, и Флэнаган сохранил интерес к процессу над салемскими ведьмами и связанным разделам, таким как страшилки и фантастические ужастики. |
| But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. | И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны, |
| This looks like one of those found-footage horror films. | Выглядит, как ужастики, снятые на непрофессиональную плёнку. |
| Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives. | Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает. |
| I didn't know you two were horror fans. | Я и не знала, что вы фанаты ужастиков. |
| No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. | Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков... |
| Computer Gaming World gave a more mixed review for the Windows version, explaining that they "tried to hate it with its graphic violence, rampant sexism, poor voice acting and use of every horror cliché, however... it's actually fun." | Computer Gaming World дали более сдержанную оценку компьютерной версии, высказавшись, что «они ненавидят эту игру за графическое насилие, сексизм, плохое озвучивание и использование каждого клише из ужастиков... но в целом это весело». |
| I'm a big horror fan. | Я большой фанат ужастиков. |
| I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. | Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом. |
| Looks like a horror film, right? | Как в ужастике, да? |
| She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. | В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром. |
| There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... | В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»... |
| Place looks like the start of an amish horror film. | Это место похоже на начало ужастика про амишей. |
| But what's up with the scream inducing horror mixed in? | Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика? |
| My son got scared by a horror film. | Мой сын испугался ужастика. |
| Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. | Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика. |
| I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. | До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев. |