| There remains the torrent, the rock, the horror. | Остались ручей, скала и ужас. |
| Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable. | В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи. |
| So let the horror of what my father did die with him. | Пусть ужас содеянного моим отцом умрёт вместе с ним. |
| A painting is always quite moral when it is tragic and it presents the horror of the things it depicts. | "Картина всегда бывает довольно пристойной, когда она трагична и когда отражает ужас того, что на ней изображено". |
| It was an unbelievable horror. | Это был невероятный ужас. |
| Nothing but a horror story since the day we arrived. | Сплошной кошмар со дня нашего приезда. |
| My life has turned into a horror show, and all I can do is stand back and watch it play out. | Моя жизнь превратилась в кошмар, а всё, что я могу - это стоять и наблюдать, как разворачивается действие. |
| Did you read this horror? | Ты видел этот кошмар? |
| Her breakthrough role was in the 1985 horror film A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge as Lisa Webber. | Её первой крупной ролью стала Лиза Уэббер в фильме ужасов 1985 года «Кошмар на улице Вязов 2: Месть Фредди». |
| The single "Dream Warriors" was originally released in February 1987 as the theme song for the horror film A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors. | Песня была впервые выпущена в начале 1987 года, в качестве заглавной темы фильма «Кошмар на улице Вязов 3: Воины сна». |
| We went to see a horror flick yesterday. | Мы ходили на хоррор флик вчера. |
| In conclusion, he felt that the game was "horror done right", but that it was too short. | В заключение он заявил, что чувствует, что игра - «хоррор, сделанный верно», однако слишком короткий. |
| Horror villains have changed over the years in movies. | Злодеи в хоррор фильмах изменились с годами. |
| The challenge is picking something that plays to our collective strengths, and that won't set off a firestorm in the community like Rocky Horror did. | Основная задача - выбрать что-то что отображает наши сильные стороны И не вызовет такого резонанса в обществе как "Роки Хоррор" |
| One of the top American comics publishers in 1956, Harvey Comics, discontinued its horror comics when the Comics Code was implemented and sought a new target audience. | Один из лучших издателей в 1956 году, компания Harvey Comics, прекратила выпускать комиксы в жанре хоррор после того, как был введён кодекс, позволяющий регулировать содержание комиксов в США, и стала искать новую целевую аудиторию. |
| Drug trafficking knows no limits or borders; it knows only horror, barbarism, bloodshed and crime. | Торговля наркотиками не знает ни пределов, ни границ; она знает лишь страх, варварство, кровопролитие и преступления. |
| Horror and terror spread through the land, and many castles and towns submitted without further resistance. | Ужас и страх распространились по земле, и многие замки и города в дальнейшем сдались без сопротивления. |
| In a constantly changing globalized world, which loses all its points of reference, Good loses its nobility and Evil loses its horror, spreading insecurity, fear, hostility and confrontation. | В постоянно меняющемся глобализированном мире, теряющем все свои ориентиры, добро утрачивает свое благородство, а зло становится не столь отталкивающим, в результате чего распространяются неуверенность, страх, враждебность и противостояние. |
| Comparing it to Lovecraft's earlier story in Home Brew, Lin Carter wrote that while "The Lurking Fear" is "a more serious study in traditional horror, it lacks the light, almost joyous touch of 'Herbert West.'" | Сравнивая повесть с первым произведением Лавкрафта, опубликованным в Номё Вгёш, Лин Картер пишет, что, хотя «Затаившийся Страх» является «более серьезным произведением в жанре традиционного хоррора, ему не хватает легкого, почти радостного ощущения "Герберта Веста"». |
| Horror, fear and this work shift. | Ужас, страх и работа. |
| Small-town girl comes to New York for the fairy tale, ends up with the horror story. | Провинциальная девушка приехала в Нью-Йорк за сказкой закончившейся ужасной историей. |
| Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. | У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
| We now return to Canadian Horror Story. | А теперь вернемся к "Канадской ужасной истории" |
| The time had come to do some soul-searching and to ask whether the course of action followed thus far was not, in fact, responsible for the horror of poverty, which was the lot of the peoples of most developing countries. | Настало время спросить свою совесть, не является ли действующая до сего дня линия поведения причиной сохраняющейся ужасной нищеты, ставшей уделом большинства развивающихся стран. |
| Normally when you improvise - and I do it all the time around the world - there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. | Обычно во время импровизации - и со мной так происходит постоянно по всему миру - в начале есть период страха, когда каждый слишком напуган, чтобы выступить первым в ужасной обременяющей тишине. |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. |
| You portrayed your 'ex' as a horror. | Ты изобразил свою "бывшую" как что-то ужасное. |
| In eastern Europe, the horror continues in Bosnia and Herzegovina; the negative result of the recent referendum is not likely to allow the speedy settlement of this conflict, which has gone on far too long. | В Восточной Европе по-прежнему сохраняется ужасное положение в Боснии и Герцеговине; негативный результат недавнего референдума, вероятно, не будет способствовать быстрому урегулированию конфликта, который продолжается слишком долго. |
| If you had seen her, I am convinced that you would recoil in horror at the thought that this frightful creature could be a daughter of our Tsar. | Уверен, если бы ты её увидела, то отшатнулась бы в ужасе при мысли, что это ужасное существо может быть дочерью нашего царя». |
| It seemed that for our neighbors and friends, Africa waseither this exotic place, this imaginary land that probably existsonly in their imagination, or the place of horror, famine. | Казалось, что наши друзья и соседи воспринимали Африку какэкзотическое место на земном шаре, существующее только ввоображении людей. Или ужасное место, где царствует голод. |
| Lisa's notorious for finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror games. | Лиза печально известна поиском лучших юных программистов и дизайнеров в разных областях, она переманивает их для разработки своих ужасных игр. |
| Brian Tallerico of gave unanimous praise to the Netflix adaptation, calling it "essential viewing" and stating that "contains some of the most unforgettable horror imagery in film or television in years." | Брайан Таллерико (англ. Brian Tallerico) с веб-сайта похвалил адаптацию, назвав её обязательной к просмотру, и сказал, что сериал «содержит несколько самых незабываемых ужасных образов в кино- и телеиндустрии за последние годы». |
| If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. | Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| The devastation of Hiroshima and Nagasaki, in terms of both immediate and long-term horror, provided a most poignant and practical demonstration of what is, by today's standards, not even considered a minimum destructive capability. | Уничтожение Хиросимы и Нагасаки - с точки зрения ужасных непосредственных и долговременных последствий - стало отчетливой и практической демонстрацией того, что по современным меркам нельзя считать даже минимальным разрушительным потенциалом. |
| MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. | МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц. |
| Favorite Movies: Chicago (2002) and The Rocky Horror Picture Show (1975). | Любимые фильмы: "Чикаго"(2002) и "The Rocky Horror Picture Show"(1975). |
| Masters of Horror is an American anthology television series created by director Mick Garris for the Showtime cable network. | «Мастера ужасов» (англ. Masters of Horror) - американский телесериал, созданный режиссёром Миком Гаррисом для кабельного канала Showtime. |
| James Earl Jones, voice of Maggie in "Treehouse of Horror V", was named the seventh greatest guest star on the show in the same list. | Джеймс Эрл Джонс, голос Мэгги в Тгёё house of Horror V, получил седьмую строчку в этом списке. |
| In 2005, the game was credited for moving the survival horror genre away from B movie horror elements to the psychological style seen in art house or Japanese horror films, due to the game's emphasis on a disturbing atmosphere rather than visceral horror. | В 2005 году было признано, что игра способствовала переходу жанра survival horror от приёмов фильмов категории B к психологическому аспекту ужасов, свойственному арт-хаусному кино и японскому хоррору, а также переносу акцентов с эксплуатации утробного страха на создание беспокойной атмосферы. |
| However, Victor Miller, who wrote the original Friday the 13th screenplay, asserted that Horror Inc. derived its current copyright to the screenplay from Miller's transfer of copyright to Horror Inc.'s predecessor-in-interest, the Manny Company. | Виктор Миллер, который написал сценарий к оригинальному фильму, утверждал, что Ноггог Inc. получила текущее авторское право на сценарий в результате передачи авторского права Миллером предшествующей компании Horror Inc., Manny Company. |
| You need to forget it's a horror story. | Вам нужно забыть, что это ужастик. |
| What we are working on now is the most personal survival horror game in history. | То, над чем мы работаем сейчас - Это самый персонализированный ужастик на выживание в истории. |
| So... What's your favorite horror film? | таак какой твой любимый ужастик? |
| This isn't a horror film. | Это тебе не ужастик. |
| Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives. | Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах вместо ножей. |
| I don't really feel like horror tonight. | Я не очень настроена на ужастики сегодня. |
| I kicks the flava like Stephen King writes horror | Я сбиваю цветы как Стив Кинг пишет ужастики |
| Why can't we watch horror films? | Почему это мы не можем посмотреть ужастики? |
| But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. | И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны, |
| This looks like one of those found-footage horror films. | Выглядит, как ужастики, снятые на непрофессиональную плёнку. |
| Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives. | Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает. |
| I didn't know you two were horror fans. | Я и не знала, что вы фанаты ужастиков. |
| No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. | Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков... |
| You're mixing up your horror genres. | Ты смешиваешь жанры ужастиков. |
| Welcome back, horror fans. | Добро пожаловать обратно, фанаты ужастиков. |
| I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. | Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом. |
| Looks like a horror film, right? | Как в ужастике, да? |
| She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. | В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром. |
| There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... | В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»... |
| Place looks like the start of an amish horror film. | Это место похоже на начало ужастика про амишей. |
| But what's up with the scream inducing horror mixed in? | Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика? |
| My son got scared by a horror film. | Мой сын испугался ужастика. |
| Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. | Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика. |
| I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. | До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев. |