Английский - русский
Перевод слова Horror

Перевод horror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужас (примеров 359)
It's a horror what they're doing! Это ужас, чего они делают!
The horror of what she went through And what I witnessed. Нет слов, чтобы описать тот ужас, через который она прошла.
You know, I... I could not have gone through that horror the other day without you. Знаешь, я не смог бы пройти через весь тот ужас без тебя.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan. Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin. Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,... когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе?
Больше примеров...
Кошмар (примеров 42)
This twisty little horror show's an Invunche. Этот изогнутый маленький кошмар известен как Инвунчи.
The horror unleashed in many areas of the former Yugoslavia continues to haunt us. Нас продолжает преследовать кошмар, свирепствующий во многих районах бывшей Югославии.
I just helped my mom out of the tub, so, I'm one slippery horror ahead of you. Я помог маме выбраться из ванны, так что я уже видел на один склизкий кошмар больше.
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
He goes on to claim that economic globalization has created devastation through financial policies: Toward the end of the Cold War, capitalism created a military horror: the neutron bomb, a weapon that destroys life while leaving buildings intact. Маркос утверждает, что экономическая глобализация опустошает мир через финансовую политику: В конце «холодной войны» капитализм изобрел новый военный кошмар - нейтронную бомбу.
Больше примеров...
Хоррор (примеров 28)
1213 is a trilogy of horror science-fiction games. 1213 - научно-фантастическая игра в стиле хоррор.
We're making a report, not a horror. Мы делаем репортаж, а не хоррор.
We're both sort of Rocky Horror fans. Мы оба типа фанаты Рокки Хоррор.
We're still going to perform Rocky Horror. Мы все еще собираемся ставить "Рокки Хоррор"
It's a survival horror game. Это выживание в стиле хоррор.
Больше примеров...
Страх (примеров 28)
Writing the finale is not about the horror of a blank page, William. Написать концовку - это не страх перед пустыми страницами, Уильям.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values. Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
Yet the ugly is not horror, which is accidental. Но уродство вызывает не просто ужас или страх.
The fear... the horror... the shuddering of a planet in its last moments of life! Страх... ужас... содрогания планеты в последние моменты ее существования!
Horror, fear and this work shift. Ужас, страх и работа.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 15)
Small-town girl comes to New York for the fairy tale, ends up with the horror story. Провинциальная девушка приехала в Нью-Йорк за сказкой закончившейся ужасной историей.
We must seek feasible but direct solutions to this horror. От нас требуются реально выполнимые и непосредственные решения этой ужасной проблемы.
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать.
Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни.
Normally when you improvise - and I do it all the time around the world - there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. Обычно во время импровизации - и со мной так происходит постоянно по всему миру - в начале есть период страха, когда каждый слишком напуган, чтобы выступить первым в ужасной обременяющей тишине.
Больше примеров...
Ужасное (примеров 15)
Some kind of horror I couldn't even wrap my head around. Что-то ужасное, что я не мог даже осознать.
In eastern Europe, the horror continues in Bosnia and Herzegovina; the negative result of the recent referendum is not likely to allow the speedy settlement of this conflict, which has gone on far too long. В Восточной Европе по-прежнему сохраняется ужасное положение в Боснии и Герцеговине; негативный результат недавнего референдума, вероятно, не будет способствовать быстрому урегулированию конфликта, который продолжается слишком долго.
If horror befalls a family you can paint as all-American, it makes the front page. Если что-то ужасное происходит с семьей, которая прям вся такая американская, оно сразу попадает на главную страницу.
Todd VanDerWerff from The A.V. Club gave the episode a D+ grade, and said that American Horror Story is a terrible, messed-up television show. Тодд Вэндерверфф из издания The A.V. Club дал эпизоду оценку D+ и сказал, что «Американская история ужасов» - «ужасное, замаранное телешоу.
It seemed that for our neighbors and friends, Africa waseither this exotic place, this imaginary land that probably existsonly in their imagination, or the place of horror, famine. Казалось, что наши друзья и соседи воспринимали Африку какэкзотическое место на земном шаре, существующее только ввоображении людей. Или ужасное место, где царствует голод.
Больше примеров...
Ужасных (примеров 13)
Brian Tallerico of gave unanimous praise to the Netflix adaptation, calling it "essential viewing" and stating that "contains some of the most unforgettable horror imagery in film or television in years." Брайан Таллерико (англ. Brian Tallerico) с веб-сайта похвалил адаптацию, назвав её обязательной к просмотру, и сказал, что сериал «содержит несколько самых незабываемых ужасных образов в кино- и телеиндустрии за последние годы».
Thus, humanity has been spared the horror that such blinding weapons would have created. Тем самым человечество было спасено от ужасных последствий, к которым могло привести применение такого ослепляющего оружия.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The devastation of Hiroshima and Nagasaki, in terms of both immediate and long-term horror, provided a most poignant and practical demonstration of what is, by today's standards, not even considered a minimum destructive capability. Уничтожение Хиросимы и Нагасаки - с точки зрения ужасных непосредственных и долговременных последствий - стало отчетливой и практической демонстрацией того, что по современным меркам нельзя считать даже минимальным разрушительным потенциалом.
Больше примеров...
Horror (примеров 58)
In the "Treehouse of Horror IV" episode, the famous Dogs Playing Poker painting appears above the sofa. В «Treehouse of Horror IV», над диваном висит знаменитая картина «Собаки, играющие в покер».
Okamoto continued to develop video games for Capcom through Flagship, which included work on the 1996 survival horror game Resident Evil (Biohazard in Japan). Жанр получил название survival horror с выходом в 1996 году игры Resident Evil (Biohazard в Японии).
James Earl Jones, voice of Maggie in "Treehouse of Horror V", was named the seventh greatest guest star on the show in the same list. Джеймс Эрл Джонс, голос Мэгги в Тгёё house of Horror V, получил седьмую строчку в этом списке.
On October 1, 2012, Abrams Image published Hammett's first book, Too Much Horror Business (a collection of photos detailing Hammett's lifelong love of monster movies and horror memorabilia). 1 октября 2012 вышла первая книга Хэммета Too Much Horror Business (коллекция фото, детализирующих пожизненную любовь к фильмам о монстрах и предметах ужаса).
In North America, the film was released on 6 September 2005 along with seven other Hammer horror films on the 4-DVD set The Hammer Horror Series (ASIN: B0009X770O), which is part of MCA-Universal's Franchise Collection. 6 сентября 2005 наряду с семью другими фильмами студии Hammer Поцелуй вампира был выпущен в Северной Америке в составе четырёх дискового DVD-издания под названием The Hammer Horror Series (ASIN: B0009X770O), которое является частью коллекции Franchise Collection MCA-Universal.
Больше примеров...
Ужастик (примеров 14)
What we are working on now is the most personal survival horror game in history. То, над чем мы работаем сейчас - Это самый персонализированный ужастик на выживание в истории.
This isn't a comedy. It's a horror film. А это не комедия, а ужастик!
It looks like a tawdry horror paperback 'but it might just take your mind off things.' Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься.
The film is based on the survival horror video game Silent Hill 3, and is a sequel to the film Silent Hill. Ужастик основан на видеоигре Silent Hill 3 и является сиквелом фильма «Сайлент Хилл».
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives. Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах вместо ножей.
Больше примеров...
Ужастики (примеров 11)
I don't really feel like horror tonight. Я не очень настроена на ужастики сегодня.
Who says horror has to be dark? Кто сказал, что ужастики должны быть мрачными?
Why can't we watch horror films? Почему это мы не можем посмотреть ужастики?
But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны,
(LAUGHS) - Horror is not my genre. Ужастики не для меня.
Больше примеров...
Ужастиков (примеров 10)
Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives. Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков...
According to Raimi, the potential project was "unlike the horror films of recent years". По словам Рэйми, «этот проект отличался от прочих ужастиков последних лет».
You're mixing up your horror genres. Ты смешиваешь жанры ужастиков.
Welcome back, horror fans. Добро пожаловать обратно, фанаты ужастиков.
Больше примеров...
Ужастике (примеров 4)
I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом.
Looks like a horror film, right? Как в ужастике, да?
She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром.
There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»...
Больше примеров...
Ужастика (примеров 5)
Place looks like the start of an amish horror film. Это место похоже на начало ужастика про амишей.
But what's up with the scream inducing horror mixed in? Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика?
My son got scared by a horror film. Мой сын испугался ужастика.
Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика.
I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев.
Больше примеров...