| This horror was not my doing. | Этот ужас был не моим делом. |
| By sending Vanessa a direct message, posting on her FriendAgenda wall, and inviting her to a public chat room amplifies the horror she once lived. | Отправляя Ванессе прямое сообщение, разместите его на её страничке в соцсети, и пригласите её в открытый чат - это усилит ужас, пережитый ею когда-то. |
| And she slipped through the flames, Relishing in the horror she wrought. | И она парила над пламенем, смакуя царящий вокруг ужас. |
| Most of the world experienced the indescribable horror of seeing planeloads of innocent human beings crash into buildings filled with thousands of other innocent human beings. | Большинство людей испытали неописуемый ужас, видя, как самолеты с ни в чем не повинными пассажирами врезались в здания с тысячами других ни в чем не повинных людей. |
| No sooner had they approached the market that they stood petrified. Horror gripped them as they saw what had left from the fish market which now was reduced to a heap of debris, broken boats. | Еще один шаг и ноги словно окаменели, ужас охватил их при виде того, что находилось на месте рыбного рынка. |
| Lack of basic information about the disease and lack of health education and of health care all contribute to this horror, which falls especially upon young adults. | Недостаток элементарной информации о болезни, отсутствие санитарного просвещения и необходимых медицинских услуг усугубляют этот кошмар, от которого страдает в первую очередь молодежь. |
| 'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. | Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной. |
| This whole horror is for the future of our empire! | Весь этот кошмар ради нашей Империи, ради ее будущего, пойми! |
| I'm telling you, this stuff... It's a horror show, John. | Говорю тебе, эта штука... это сущий кошмар, Джон. |
| It's both a riveting horror film and an architect's worst nightmare. | И я забыла слова... а это самый большой кошмар артиста. |
| I'm more interested in SF and horror. | Мне нравится научная фантастика и хоррор. |
| We're making a report, not a horror. | Мы делаем репортаж, а не хоррор. |
| Psychological horror usually aims to create discomfort or dread by exposing common or universal psychological and emotional vulnerabilities/fears and revealing the darker parts of the human psyche that most people may repress or deny. | Психологический хоррор нацелен на создание дискомфорта с помощью выставления напоказ общих или универсальных эмоциональных слабостей и страхов, таких как потаённые части человеческого сознания, которые большинство людей подавляет или отрицает. |
| Besides Mac Gargan and Eddie Brock as Venom and Cletus Kasady's Carnage, there are four new Symbiotes: A green male named Carrier, an orange female named Horror, a teal teethy creature named Demolisher, and a magenta dog-like creature named Mutation. | Помимо Мак Гаргана и Эдди Брока в роли Венома и Карнажа Карнуса Кэссиди, есть четыре новых Симбиота: Зелёный самец по имени Перевозчик, апельсиновая самка по имени Хоррор, зудящее зуботехническое существо под названием Демолишер и пурпурное собакоподобное существо под названием Мутация. |
| Some writers of fiction normally classified as "horror" nevertheless dislike the term, considering it too lurid. | Некоторые авторы, чьи произведения обычно классифицированы как «ужасы» («хоррор»), тем не менее не любят этот термин, считая его слишком зловещим. |
| There is a new threat! Unknown aliens come to the planet and spread scare and horror. | Новая опасность угрожает; неизвестные пришельцы наступают на планету и распространяют страх и ужас. |
| Writing the finale is not about the horror of a blank page, William. | Написать концовку - это не страх перед пустыми страницами, Уильям. |
| For this purpose, the team introduced a "fear of the unknown" as a psychological type of horror. | Для этого Тёам Silent решили использовать «страх перед неизвестным» как способ, применяемый в психологических ужасах. |
| The horror and terror you feel, my dear, comes from being alive. | Вы чувствуете тревогу и страх, потому что вы живете. |
| Comparing it to Lovecraft's earlier story in Home Brew, Lin Carter wrote that while "The Lurking Fear" is "a more serious study in traditional horror, it lacks the light, almost joyous touch of 'Herbert West.'" | Сравнивая повесть с первым произведением Лавкрафта, опубликованным в Номё Вгёш, Лин Картер пишет, что, хотя «Затаившийся Страх» является «более серьезным произведением в жанре традиционного хоррора, ему не хватает легкого, почти радостного ощущения "Герберта Веста"». |
| We must seek feasible but direct solutions to this horror. | От нас требуются реально выполнимые и непосредственные решения этой ужасной проблемы. |
| Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. | У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
| We must seek feasible but direct solutions to the horror of the literally millions of mines left in countries such as Cambodia, Afghanistan and Mozambique. | Мы должны добиваться реального и непосредственного устранения ужасной ситуации, при которой буквально миллионы мин остаются в таких странах как Камбоджа, Афганистан и Мозамбик. |
| The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. | Сохранение тысяч таких бомб в арсеналах Соединенных Штатов и других ядерных держав сделало судьбу цивилизации и самого человечества ужасной и пугающе опасной. |
| Ben Rayner of the Toronto Star called it "awful," along with "My Baby", and a "baby-talk horror." | Бен Райнер из Toronto Star назвал её «ужасной», как и «My Baby» и «жутким детским лепетом». |
| We would find this horror show because you made a deal with a local criminal element. | "Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником". |
| Dig down another layer, turn up some horror. | Копнёшь поглубже - и найдёшь что-нибудь ужасное. |
| If horror befalls a family you can paint as all-American, it makes the front page. | Если что-то ужасное происходит с семьей, которая прям вся такая американская, оно сразу попадает на главную страницу. |
| I do not want my dad to do this horror. | Я не хочу чтобы мой папа сделал чтото ужасное. |
| If you had seen her, I am convinced that you would recoil in horror at the thought that this frightful creature could be a daughter of our Tsar. | Уверен, если бы ты её увидела, то отшатнулась бы в ужасе при мысли, что это ужасное существо может быть дочерью нашего царя». |
| The horror's powerful ripples have been felt beyond the borders of the United States, around the world. | Мощные отголоски ужасных событий слышны за пределами Соединенных Штатов, повсюду в мире. |
| Lisa's notorious for finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror games. | Лиза печально известна поиском лучших юных программистов и дизайнеров в разных областях, она переманивает их для разработки своих ужасных игр. |
| The full horror has yet to be properly investigated and revealed. | Полные масштабы этих ужасных преступлений предстоит еще надлежащим образом расследовать и выявить. |
| If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. | Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Let us not be shaken, even by the unspeakable horror that we witnessed 13 days ago, in our determination to proceed along it. | Давайте будем непоколебимы в нашей решимости продвигаться вперед даже перед лицом неслыханных ужасных событий, свидетелями которых мы стали 13 дней тому назад. |
| With this title, he wanted to put a much bigger emphasis on horror, employing a camera system that will try to convey a sense of actually being in the game. | Он хотел поставить намного больший акцент на horror, используя систему камеры, которая попытается передать смысл того, чтобы фактически быть в игре. |
| Masters of Horror is an American anthology television series created by director Mick Garris for the Showtime cable network. | «Мастера ужасов» (англ. Masters of Horror) - американский телесериал, созданный режиссёром Миком Гаррисом для кабельного канала Showtime. |
| "The Fourth Dimension: The Crimson Horror". | Багровый ужас (англ. (The Crimson Horror)). |
| On October 1, 2012, Abrams Image published Hammett's first book, Too Much Horror Business (a collection of photos detailing Hammett's lifelong love of monster movies and horror memorabilia). | 1 октября 2012 вышла первая книга Хэммета Too Much Horror Business (коллекция фото, детализирующих пожизненную любовь к фильмам о монстрах и предметах ужаса). |
| However, Victor Miller, who wrote the original Friday the 13th screenplay, asserted that Horror Inc. derived its current copyright to the screenplay from Miller's transfer of copyright to Horror Inc.'s predecessor-in-interest, the Manny Company. | Виктор Миллер, который написал сценарий к оригинальному фильму, утверждал, что Ноггог Inc. получила текущее авторское право на сценарий в результате передачи авторского права Миллером предшествующей компании Horror Inc., Manny Company. |
| You need to forget it's a horror story. | Вам нужно забыть, что это ужастик. |
| I think they could've come up with a better way to send us off, though, than to show us that horror film. | Знаешь, они могли бы придумать что-нибудь получше на наш выпускной, чем показывать нам этот ужастик. |
| Now, that'd be a horror show. | Да, тот еще ужастик. |
| It's a horror story, isn't it? | Это какой-то ужастик, да? |
| It looks like a tawdry horror paperback 'but it might just take your mind off things.' | Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься. |
| Boss, this guy writes the most amazing horror books. | Босс, этот парень пишет замечательные ужастики. |
| Who says horror has to be dark? | Кто сказал, что ужастики должны быть мрачными? |
| Although he only briefly lived in Salem, it left an impression on him, and Flanagan would retain an abiding interest in both the Salem witch trials and associated topics, such as ghost stories and horror fiction. | Несмотря на то, что он недолго жил в Салеме, это наложило отпечаток на него, и Флэнаган сохранил интерес к процессу над салемскими ведьмами и связанным разделам, таким как страшилки и фантастические ужастики. |
| But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. | И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны, |
| (LAUGHS) - Horror is not my genre. | Ужастики не для меня. |
| No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. | Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков... |
| According to Raimi, the potential project was "unlike the horror films of recent years". | По словам Рэйми, «этот проект отличался от прочих ужастиков последних лет». |
| I mean, are you writing a horror screenplay? | Я имел в виду, вы пишите сценарии для ужастиков |
| Computer Gaming World gave a more mixed review for the Windows version, explaining that they "tried to hate it with its graphic violence, rampant sexism, poor voice acting and use of every horror cliché, however... it's actually fun." | Computer Gaming World дали более сдержанную оценку компьютерной версии, высказавшись, что «они ненавидят эту игру за графическое насилие, сексизм, плохое озвучивание и использование каждого клише из ужастиков... но в целом это весело». |
| But no horror, no action. | Но никаких ужастиков, триллеров. |
| I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. | Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом. |
| Looks like a horror film, right? | Как в ужастике, да? |
| She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. | В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром. |
| There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... | В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»... |
| Place looks like the start of an amish horror film. | Это место похоже на начало ужастика про амишей. |
| But what's up with the scream inducing horror mixed in? | Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика? |
| My son got scared by a horror film. | Мой сын испугался ужастика. |
| Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. | Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика. |
| I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. | До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев. |