Примеры в контексте "Horror - Ужас"

Примеры: Horror - Ужас
The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits. Гостиница должна быть тем местом, где неимоверный ужас закрадывается в души.
Planting the seeds, watching the horror grow. Посадившая зерно сомнения, и наблюдающая как растёт ужас.
I myself have experienced it firsthand, the horror and destruction of war with Germany. Я лично на себе испытал ужас и разрушения войны с Германией.
One of them described their horror. Один из них так описывал их ужас:
You saw the horror on that ship. Видел весь этот ужас на корабле.
But you were too young to experience the horror. Но ты была слишком мала, чтобы испытать тот ужас.
Don't tell me I didn't grow up with horror. Не говори мне, что я не испытала ужас.
When I first came here, the idea of spending time with you filled me with horror. Когда я только-только сюда попала, сама мысль о том, что мне придётся проводить с тобой время, внушала мне ужас.
And you take off this horror from my body. И сними ты ужас этот с моего тела.
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart. Ужас заключается в том, что у него уже не собачье, а именно человеческое сердце.
Shock, horror: now, the readers want to be writers and publishers. Шок, ужас - теперь читатели хотят быть писателями и издателями!
I locked that horror in a box and buried her in the ground. Я заперла этот ужас в коробку и похоронила в земле
I don't know about you, but I must admit, these places absolutely fill me with horror. Я не знаю как у вас, но я должен признаться, что подобные места вызывают у меня ужас.
You want your horror fix, go take a ghost tour. Ты хочешь исправить свой ужас Иди возьми тур к призракам
I didn't feel a shred of guilt or horror at what I'd done. Я не испытывала чувство вины или ужас от того, что сделала.
Höltgen argument based on the fact that the film is well-known motifs and structures of the horror and horror cinema has, however, surprised by his new narrative and representation techniques to the audience. Höltgen аргумент основан на том, что фильм хорошо известен мотивов и структур ужас и ужас кино, однако, удивляет своей новой описательной и представление методов для аудитории.
Haskell wanted Langston to feel the horror of what happened in this room. Хаскел хотел, чтобы Лэнгстон пришёл в ужас при мысли о том, что случилось в этой комнате.
It's because of the horror I have for her. Я испытываю ужас при её виде.
In an interview in 1985 Tanaka summed up the symbolism of Godzilla: In those days, Japanese had a real horror of radiation, and that horror is what made Godzilla so huge. В интервью 1985 года Танака так описал символизм Годзиллы: В те дни японцы испытывали настоящий ужас перед радиацией, и этот ужас сделал Годзиллу таким огромным.
Just as I was doing this - horror of horror... the door flies open - and this is absolutely and totally true... and there are my parents with the headmaster. Как только я это сделал - о, ужас... дверь распахнулась - и это чистейшая правда... и там мои родители и директор школы.
Imagine my horror when a night on the town turned ugly. Представьте мой ужас, когда ночь над городом стала грозовой
Now in German cinema: A documentary by Katharina Klewinghaus, the relationship between gender and the horror lit. В настоящее время в немецком кино: документальный Катарина Klewinghaus, отношения между мужчинами и женщинами и ужас, лит.
In the book "The horror on the wings of night"she left Constantine by Zaretsky request. В книге «Ужас на крыльях ночи» она по просьбе того же Зарецкого расстаётся с Константином.
I could describe the horror I'm witnessing but it is so unfathomable ugly and heartrending that I cannot bring myself to do so. Я могу описать ужас, который наблюдаю но он такой неизмеримый и душераздирающий, что я не могу заставить себя сделать это.
I will not relive the horror of that day! Я не буду проживать ужас того дня!