This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. |
Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. |
We would find this horror show because you made a deal with a local criminal element. |
"Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником". |
Some kind of horror I couldn't even wrap my head around. |
Что-то ужасное, что я не мог даже осознать. |
You portrayed your 'ex' as a horror. |
Ты изобразил свою "бывшую" как что-то ужасное. |
In eastern Europe, the horror continues in Bosnia and Herzegovina; the negative result of the recent referendum is not likely to allow the speedy settlement of this conflict, which has gone on far too long. |
В Восточной Европе по-прежнему сохраняется ужасное положение в Боснии и Герцеговине; негативный результат недавнего референдума, вероятно, не будет способствовать быстрому урегулированию конфликта, который продолжается слишком долго. |
The horror when all your friends get asked to the dance, and you don't, and you have to sit there... |
А самое ужасное, то, что всех твоих друзей пригласили, а тебя нет, но ты должен сидеть тут... |
Dig down another layer, turn up some horror. |
Копнёшь поглубже - и найдёшь что-нибудь ужасное. |
If horror befalls a family you can paint as all-American, it makes the front page. |
Если что-то ужасное происходит с семьей, которая прям вся такая американская, оно сразу попадает на главную страницу. |
I do not want my dad to do this horror. |
Я не хочу чтобы мой папа сделал чтото ужасное. |
The horror of international terrorism threatens all States without exception. |
Ужасное бедствие международного терроризма угрожает всем государствам без исключения. |
Todd VanDerWerff from The A.V. Club gave the episode a D+ grade, and said that American Horror Story is a terrible, messed-up television show. |
Тодд Вэндерверфф из издания The A.V. Club дал эпизоду оценку D+ и сказал, что «Американская история ужасов» - «ужасное, замаранное телешоу. |
If you had seen her, I am convinced that you would recoil in horror at the thought that this frightful creature could be a daughter of our Tsar. |
Уверен, если бы ты её увидела, то отшатнулась бы в ужасе при мысли, что это ужасное существо может быть дочерью нашего царя». |
This act of local horror was also one of national significance, for it vindicated the late US diplomat and strategist George F. Kennan's warning that American foreign policymakers should hold in check their urge to act, especially militarily. |
Этот ужасное локальное происшествие имело и общенациональное значение, доказав верность предостережения покойного американского дипломата и стратега Джорджа Кеннана: политики США должны сдерживать свое стремление действовать за рубежом, особенно военными методами. |
When the history of this horror calls, we cannot let this period be remembered as one in which the global community knew but did not act. |
Сейчас, когда это ужасное явление столь явно заявляет о себе, мы не можем допустить, чтобы этот период запомнился как время, когда мировое сообщество знало о нем, но бездействовало. |
It seemed that for our neighbors and friends, Africa waseither this exotic place, this imaginary land that probably existsonly in their imagination, or the place of horror, famine. |
Казалось, что наши друзья и соседи воспринимали Африку какэкзотическое место на земном шаре, существующее только ввоображении людей. Или ужасное место, где царствует голод. |