| Horror and moral terror are your friends. | Ужас и моральный террор - твои друзья. |
| When Hidden Horror comes into play, sacrifice it unless you discard a creature card. | Когда Скрытый Ужас входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не сбросите карту существа. |
| Horror is frequently supernatural, though it can be non-supernatural. | Ужас часто сверхъестественный, хотя может быть и не сверхъестественным. |
| On balance, I think I prefer the Crimson Horror. | Я, скорее, предпочту Багровый Ужас. |
| Horror and terror spread through the land, and many castles and towns submitted without further resistance. | Ужас и страх распространились по земле, и многие замки и города в дальнейшем сдались без сопротивления. |
| Horror and sadness all over Canada tonight. | Ужас и печаль веют сегодня над Канадой. |
| Horror is a feeling of the uncanny in the presence of certain events (eg the appearance of a monster or a "strange" coincidence). | Ужас чувство жуткого в присутствии определенных событий (например, появление монстра или "странное" совпадение). |
| Used to call him "Tony Rocky Horror." | Ну, его еще звали "Тонни - скалистый ужас". |
| The Crimson Horror! That's what they're calling it! | Багровый ужас - так это называют. |
| Lovecraft himself said of "The Horror at Red Hook" that the tale was "rather long and rambling, and I don't think it is very good". | Сам Лавкрафт сказал про «Ужас в Ред Хуке», что рассказ «довольно длинный и бессвязный, и я не думаю, что это очень хорошо». |
| Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
| Arkoff's most financially successful film was the 1979 adaptation of Jay Anson's book The Amityville Horror. | Самой успешной, в финансовом плане, работой Аркоффа была экранизация книги Джея Энсона Ужас Амитивилля. |
| "The Fourth Dimension: The Crimson Horror". | Багровый ужас (англ. (The Crimson Horror)). |
| The diary ends on 15 February 1944 with a citation from Shakespeare's 'Macbeth': Horror! | Дневник заканчивается 15 февраля 1944 года цитатой из «Макбета» Шекспира: «Ужас! |
| This morning has gotten off to a bit of a Rocky Horror Picture Show. | Это утро началось ужас... ное шоу Рокки Хоррора! |
| I IMINE THE TRUE HORROR WILL BE WHEN HE WAKES UP IN A ZOO. | Представляю его ужас, когда он очнется в зоопарке. |
| At the ICA, Hamilton was responsible for the design and installation of a number of exhibitions including one on James Joyce and The Wonder and the Horror of the Human Head that was curated by Penrose. | В ICA Гамильтон был ответственным за проектирование и монтаж целого ряда выставок, в том числе «Чудо и Ужас человеческой головы» Джеймса Джойса, которую курировал Пенроуз. |
| "On this home by Horror haunted..."tell me truly, I implore. | Здесь, где правит ужас ныне, отвечай, молю, когда |
| I didn't recognize his photo, but it was from a magazine cover cover that read "Horror Has a New Master." | Я не распознала его фото, но это было с обложки журнала, обложки, которая гласит "Ужас Имеет Нового Мастера". |
| Balls-to-the-wall, flat-out horror. | Безумный, абсолютный ужас. |
| It contains horror, Soolin. | Оно содержит ужас, Суулин. |
| Shock, horror, sympathy? | Шок? Ужас? Сострадание? |
| My horror for their beauty. | Мой ужас для их красоты. |
| What is this... horror? | Что это за? ...Это ужас! |
| Now, let the horror begin... | И да начнётся ужас. |