Horror and moral terror are your friends. |
Ужас и моральный террор - твои друзья. |
When Hidden Horror comes into play, sacrifice it unless you discard a creature card. |
Когда Скрытый Ужас входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не сбросите карту существа. |
Horror is frequently supernatural, though it can be non-supernatural. |
Ужас часто сверхъестественный, хотя может быть и не сверхъестественным. |
On balance, I think I prefer the Crimson Horror. |
Я, скорее, предпочту Багровый Ужас. |
Horror and terror spread through the land, and many castles and towns submitted without further resistance. |
Ужас и страх распространились по земле, и многие замки и города в дальнейшем сдались без сопротивления. |
Horror and sadness all over Canada tonight. |
Ужас и печаль веют сегодня над Канадой. |
Horror is a feeling of the uncanny in the presence of certain events (eg the appearance of a monster or a "strange" coincidence). |
Ужас чувство жуткого в присутствии определенных событий (например, появление монстра или "странное" совпадение). |
Used to call him "Tony Rocky Horror." |
Ну, его еще звали "Тонни - скалистый ужас". |
The Crimson Horror! That's what they're calling it! |
Багровый ужас - так это называют. |
Lovecraft himself said of "The Horror at Red Hook" that the tale was "rather long and rambling, and I don't think it is very good". |
Сам Лавкрафт сказал про «Ужас в Ред Хуке», что рассказ «довольно длинный и бессвязный, и я не думаю, что это очень хорошо». |
Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". |
«Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
Arkoff's most financially successful film was the 1979 adaptation of Jay Anson's book The Amityville Horror. |
Самой успешной, в финансовом плане, работой Аркоффа была экранизация книги Джея Энсона Ужас Амитивилля. |
"The Fourth Dimension: The Crimson Horror". |
Багровый ужас (англ. (The Crimson Horror)). |
The diary ends on 15 February 1944 with a citation from Shakespeare's 'Macbeth': Horror! |
Дневник заканчивается 15 февраля 1944 года цитатой из «Макбета» Шекспира: «Ужас! |
This morning has gotten off to a bit of a Rocky Horror Picture Show. |
Это утро началось ужас... ное шоу Рокки Хоррора! |
I IMINE THE TRUE HORROR WILL BE WHEN HE WAKES UP IN A ZOO. |
Представляю его ужас, когда он очнется в зоопарке. |
At the ICA, Hamilton was responsible for the design and installation of a number of exhibitions including one on James Joyce and The Wonder and the Horror of the Human Head that was curated by Penrose. |
В ICA Гамильтон был ответственным за проектирование и монтаж целого ряда выставок, в том числе «Чудо и Ужас человеческой головы» Джеймса Джойса, которую курировал Пенроуз. |
"On this home by Horror haunted..."tell me truly, I implore. |
Здесь, где правит ужас ныне, отвечай, молю, когда |
I didn't recognize his photo, but it was from a magazine cover cover that read "Horror Has a New Master." |
Я не распознала его фото, но это было с обложки журнала, обложки, которая гласит "Ужас Имеет Нового Мастера". |
Balls-to-the-wall, flat-out horror. |
Безумный, абсолютный ужас. |
It contains horror, Soolin. |
Оно содержит ужас, Суулин. |
Shock, horror, sympathy? |
Шок? Ужас? Сострадание? |
My horror for their beauty. |
Мой ужас для их красоты. |
What is this... horror? |
Что это за? ...Это ужас! |
Now, let the horror begin... |
И да начнётся ужас. |