Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Защиту чести

Примеры в контексте "Honour - Защиту чести"

Примеры: Honour - Защиту чести
Ms. Nazar (Kuwait) said that Kuwaiti law did not contain any specific provisions governing so-called crimes of honour. Г-жа Назар (Кувейт) говорит, что законодательство Кувейта не содержит каких-либо конкретных положений, касающихся так называемых преступлений в защиту чести.
Kuwait reported that crimes against women committed in the name of honour were infrequent. Кувейт сообщил, что преступления против женщин в защиту чести совершаются редко.
Kuwaiti law therefore did not contain the term "crimes of honour". Поэтому законодательство Кувейта не содержит термина «преступления в защиту чести».
In the United Kingdom, the Metropolitan Police Service worked actively on the issue of crimes committed in the name of honour. В Соединенном Королевстве Столичное полицейское управление активно занимается вопросом преступлений, совершаемых в защиту чести.
Crimes against women committed in the name of honour, where reported, must likewise be criminalized and speedily prosecuted. Аналогичным образом на основании поступающих сообщений необходимо признавать противоправными преступления против женщин, совершаемые в защиту чести, и незамедлительно возбуждать судебные дела.
We therefore support the condemnation of violent crimes committed women in the name of honour. Поэтому мы поддерживаем осуждение насильственных преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести.
Please indicate whether the State party considers increasing the penalties for honour crimes, currently being treated as misdemeanours. Просьба сообщить, рассматривает ли государство-участник возможность повышения меры наказания за преступления в защиту чести, которые в настоящее время квалифицируются как незначительные правонарушения.
The Foundation is engaged in combating customary violence against women, primarily honour crimes and forced marriage. Фонд предпринимает усилия по борьбе с традиционными формами насилия в отношении женщин, главным образом с преступлениями, совершаемыми в защиту чести, и с практикой принудительных браков.
Conferences and other activities to combat honour crimes Конференции и другие мероприятия по борьбе с преступлениями в защиту чести
She would also welcome any statistics on honour crimes, including the number of prosecutions and persons punished for the offence. Она также будет приветствовать любые статистические данные о преступлениях в защиту чести, включая сведения о количестве возбужденных уголовных дел и числе лиц, понесших наказание за такие преступления.
She would also welcome statistics on honour crimes and on the number of criminal proceedings instigated against trafficking offences in Albania. Также будут приветствоваться статистические данные о преступлениях в защиту чести и о количестве уголовных дел, возбужденных в связи со случаями торговли людьми в стране.
Governments should also denounce and strengthen laws regarding crimes committed in the name of honour. Правительства должны также осудить преступления, совершенные в защиту чести, и укрепить соответствующее законодательство.
Victims or survivors of honour crimes should not be placed in protective custody but instead provided with long-term safe housing. Жертв преступлений в защиту чести и перенесших их лиц не следует помещать под опеку в целях их защиты; вместо этого их необходимо обеспечивать безопасным жильем на долгосрочной основе.
Furthermore special courses have been arranged on violence in the name of honour. Кроме того, организованы специальные курсы по проблеме насилия, совершаемого в защиту чести.
The Government addresses honour based violence through the Domestic Violence Inter-Ministerial Group. Правительство решает проблему насилия в защиту чести через Межведомственную группу по проблеме насилия в семье.
Attempts were being made to gather more information on the prevalence of honour crimes. Предпринимаются попытки собрать больше информации о распространенности преступлений в защиту чести.
The Government was also reforming legislation on honour crimes and human trafficking, and was building new hospitals and health-care centres. Правительство проводит реформу законодательства, касающегося преступлений, совершаемых в защиту чести, и торговли людьми, и в настоящее время строит новые больницы и центры здравоохранения.
It recommended amending the criminal legislation permitting the application of mitigating circumstances to "honour crimes". Она рекомендовала изменить уголовное законодательство, предусматривающее смягчающие обстоятельства в случае преступлений в защиту чести .
Such women should be reintegrated into society, not treated as victims of so-called crimes of honour. Таких женщин следует реинтегрировать в общество, а не рассматривать их в качестве жертв так называемых преступлений, совершаемых в защиту чести.
Among its activities in Europe, the foundation has a rescue programme enabling survivors of honour crimes to take refuge in Europe when no other solution is possible for them. В рамках своей деятельности в Европе Фонд реализует программу спасения, которая направлена на оказание помощи лицам, пострадавшим от преступлений в защиту чести, путем предоставления им убежища в Европе, когда для них не остается иного выхода.
Government actions regarding the eradication of honour killing and amendment in penal code: Действия правительства по искоренению «убийств в защиту чести» и поправка в Уголовный кодекс
It has developed a toolkit for practitioners to tackle honour based violence, which has been welcomed by many local authorities in Wales. Он разработал для специалистов инструментарий, позволяющий решать проблему насилия в защиту чести, который был одобрен многими местными органами власти в Уэльсе.
Among actions to assist developing countries, the Netherlands, in cooperation with other donors and the United Nations, has supported national efforts to eliminate honour crimes. В числе мер, принятых в интересах оказания помощи развивающимся странам, Нидерланды, в сотрудничестве с другими донорами и Организацией Объединенных Наций, оказали поддержку предпринятым на национальном уровне усилиям с целью покончить с таким явлением, как преступления в защиту чести.
Swedish law now protects girls from "honour crimes" and Belgium has made a study of the reasons for forced marriage. В настоящее время законодательство Швеции предусматривает защиту девочек от «преступлений, совершаемых в защиту чести», а в Бельгии было проведено исследование причин заключения принудительных браков.
Legal experts similarly studied the articles of the Penal Code relating to so-called "honour crimes" and a draft for their amendment has been proposed. Эксперты по правовым вопросам провели аналогичное рассмотрение статей Уголовного кодекса, касающихся так называемых "преступлений в защиту чести", и предложили проект поправок в эти статьи.