Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Honor - Память"

Примеры: Honor - Память
What kind of loser is so afraid of roller coasters where he can't even honor his beloved grandfather's last wish? Какой лузер так боится американских горок, Где он не может даже почтить дедушкину память, исполнив его последнюю волю?
However, they said that they had decided to wait until the foundation's nonprofit status was approved before going any further in order to truly honor Murphy and the foundation's charitable goals. После они добавили что они решили подождать, пока фонд носит некоммерческий статус, который был утвержден ранее для того, чтобы по-настоящему чтить память Бриттани Мёрфи из благотворительных, а не торговых целей.
By the end of the movie lines are closed on the battlefield, which takes place on March 18, 1944 and the memory of which honor the audience on March 18, 1974. К концу фильма линии смыкаются на поле боя, который происходит 18 марта 1944 года и память о котором чтят собравшиеся 18 марта 1974 года.
(Ep1.04) She joined the Marine Corps to honor their memories, and with ambitions to be one of the elite of the 127th Squadron, the "Angry Angels". (Ep1.04) она присоединилась к корпусу морской пехоты, чтобы почтить их память, и с амбициями стать одной из элит 127-й эскадрильи, "Злые Ангелы".
After all the headaches you put her through, after all the hard work she spent trying to make you feel like a man, there is one way you can honor her. После всей этой головной боли, через которую она прошла... после всех её усилий, которые она положила на то, чтобы ты чувствовал себя мужчиной, есть только один способ уважить память о ней.
Just because you couldn't save Colleen, it doesn't mean... that you can't honor her. То что ты не смог спасти Коллин, не значит... что ты не можешь почтить ее память.
We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко,
It's a fine thing to honor your pops by filling his shoes, but if those shoes don't fit, it doesn't mean you have to go through life barefoot. Круто, почитать память своего отца, натянув на себя его шкуру, но если эта шкура тебе не подходит, это ещё не значит, что ты всю жизнь будешь голый.
Honor Stephen by leading us, Peter. Почти память Стефана тем, что ведёшь нас, Пётр.
Honor her by being kind to each other. Почтите ее память тем, что сохраните добрые отношения.
In honor of your sister. В память о вашей сестре.
You try to honor her in the same way. Не оскорбляйте память о ней.
Now I honor the mystery of his loss В память о его исчезновении
The genus is named in honor of Belgian mycologist Louis Imler (1900-1993). Назван в память о бельгийском микологе Луи Имлере (1900-1993).
You honor the dead by fighting. Ты чтил их память сражаясь.
I honor the memory of my garage. Чту память о моем гараже.
But to give fitting honor to his memory... Но чтобы почтить его память...
To honor my father. Чтобы почтить память отца.
To honor his memory. Чтобы почтить его память.
How will that honor her memory? Как это почтит ее память?
This is a great way to honor him. Отличный способ почтить его память.
He wants to honor his dead mom. Он хочет почтить память матери.
You want to honor your brother? Ты хочешь почтить его память?
We're gathered here today to honor a man, Мы собрались здесь почтить память
She wants to honor him. Она хочет почтить его память.