What kind of loser is so afraid of roller coasters where he can't even honor his beloved grandfather's last wish? |
Какой лузер так боится американских горок, Где он не может даже почтить дедушкину память, исполнив его последнюю волю? |
However, they said that they had decided to wait until the foundation's nonprofit status was approved before going any further in order to truly honor Murphy and the foundation's charitable goals. |
После они добавили что они решили подождать, пока фонд носит некоммерческий статус, который был утвержден ранее для того, чтобы по-настоящему чтить память Бриттани Мёрфи из благотворительных, а не торговых целей. |
By the end of the movie lines are closed on the battlefield, which takes place on March 18, 1944 and the memory of which honor the audience on March 18, 1974. |
К концу фильма линии смыкаются на поле боя, который происходит 18 марта 1944 года и память о котором чтят собравшиеся 18 марта 1974 года. |
(Ep1.04) She joined the Marine Corps to honor their memories, and with ambitions to be one of the elite of the 127th Squadron, the "Angry Angels". |
(Ep1.04) она присоединилась к корпусу морской пехоты, чтобы почтить их память, и с амбициями стать одной из элит 127-й эскадрильи, "Злые Ангелы". |
After all the headaches you put her through, after all the hard work she spent trying to make you feel like a man, there is one way you can honor her. |
После всей этой головной боли, через которую она прошла... после всех её усилий, которые она положила на то, чтобы ты чувствовал себя мужчиной, есть только один способ уважить память о ней. |
Just because you couldn't save Colleen, it doesn't mean... that you can't honor her. |
То что ты не смог спасти Коллин, не значит... что ты не можешь почтить ее память. |
We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, |
Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко, |
It's a fine thing to honor your pops by filling his shoes, but if those shoes don't fit, it doesn't mean you have to go through life barefoot. |
Круто, почитать память своего отца, натянув на себя его шкуру, но если эта шкура тебе не подходит, это ещё не значит, что ты всю жизнь будешь голый. |
Honor Stephen by leading us, Peter. |
Почти память Стефана тем, что ведёшь нас, Пётр. |
Honor her by being kind to each other. |
Почтите ее память тем, что сохраните добрые отношения. |
In honor of your sister. |
В память о вашей сестре. |
You try to honor her in the same way. |
Не оскорбляйте память о ней. |
Now I honor the mystery of his loss |
В память о его исчезновении |
The genus is named in honor of Belgian mycologist Louis Imler (1900-1993). |
Назван в память о бельгийском микологе Луи Имлере (1900-1993). |
You honor the dead by fighting. |
Ты чтил их память сражаясь. |
I honor the memory of my garage. |
Чту память о моем гараже. |
But to give fitting honor to his memory... |
Но чтобы почтить его память... |
To honor my father. |
Чтобы почтить память отца. |
To honor his memory. |
Чтобы почтить его память. |
How will that honor her memory? |
Как это почтит ее память? |
This is a great way to honor him. |
Отличный способ почтить его память. |
He wants to honor his dead mom. |
Он хочет почтить память матери. |
You want to honor your brother? |
Ты хочешь почтить его память? |
We're gathered here today to honor a man, |
Мы собрались здесь почтить память |
She wants to honor him. |
Она хочет почтить его память. |