Some of whom, had they the desire, could and would have fought his war without him to honor his memory. |
Некоторые из них при желании могли бы вести эту войну без него, в память о нем. |
The best way to honor him is to not look for any soft spots in my story. |
В память об этом можно не пытаться искать слабые места в этой истории. |
DISRUPT hired me to hack into the city grid to honor Aaron Kasden; |
"Разрушители" наняли меня взломать городскую сеть в память об Аароне Касдене. |
Attention students, there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. |
Внимание всем ученикам, в спортзале состоится собрание в память об Уилле Байерсе. |
In honor of the men I killed, |
В память о людях, которых я убил, |
Whilst every dime we collect in Amanda Clarke's honor will be distributed to those in need, neither the patrons... |
В то время, как каждый цент, который мы собираем в память о Аманде Кларк будет распределен для тех, кто нуждается, ни покровители... |
I tried, I tried to honor her memory. |
Я пытался, пытался почтить ее память. |
You would use the money to honor your mother's legacy. |
Ты использовала бы деньги чтобы почтить память о твоей матери |
So I decided to honor Joe by: |
Поэтому я решил почтить память Джо: |
I'd like to think I could honor him, too, by wearing his number. |
Мне хотелось бы почтить его память ношением жетона с его номером. |
Let us first take a moment to honor those we've lost since the last meeting. |
Для начала давайте почтим память тех, кто ушел от нас со времен прошлого слета. |
Seems she feels the only way to honor her dead husband is to finish his war on Proctor herself. |
Похоже, она видит один способ почтить память своего мужа. Довершить войну с Проктором за него. |
Penny apiece, honor Mr. Tennyson? |
Пенни за штуку, почтить память Теннисона? |
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist. |
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора. |
If you want to honor his legacy, you'll let it go too. |
И если вы чтите его память, вы позволите тоже. |
Do you have something in your military traditions to honor a fallen leader? |
Есть ли в ваших вооруженных силах традиции, позволяющие почтить память лидеров? |
It is a worthy thing to honor the Shai Alit. |
Важно почтить память Шай Алита. Благодарю вас. |
Could we all settle down and honor the dead a little here? |
Мы можем все успокоиться и немножко почтить память усопшей? |
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. |
Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память. |
But let us honor their memory by rising above the ashes of what was. |
Но давайте почтим их память ростом выше пепла, |
After a while, she informs Monsignor Seracinesca, an old family friend, that she intends to become a nun, a white sister, in honor of Giovanni. |
Через некоторое время она сообщает монсеньору Сарачинеске, старому другу семьи, что она собирается стать монахиней, белой сестрой, в память о Джованни. |
So every year on her birthday, I go to the opera in honor of her. |
Поэтому каждый год в день ее рождения, я иду в оперу, в память о ней. |
For 12 years beginning in 1864 an amateur choir conducted by Pavel Chekhov (Anton Chekhov's father) sang in the Church of Exaltation of the Cross, which was established within the mansion to honor the emperor. |
В течение 12 лет, начиная с 1864 года, любительский хор, дирижёром которого был Павел Чехов (отец Антона Павловича Чехова) выступал в домовой Воздвиженской церкви, которая была обустроена в особняке в память об императоре. |
You mean you're not going there to honor your father's wish? |
Значит, вы летите туда не в память о мечте отца? |
We thought he... he was doing that to honor his wife, but I think... I think it was for someone else. |
Мы думали, что он так делал в память о жене, но думаю... думаю дело было ещё в ком-то. |