| This includes spend on social rented and low cost home ownership. | Эти средства покрывают расходы на жилье, сдаваемое в аренду на условиях социального найма, и недорогое жилье. |
| In fashionable African cities, residential home prices remain stratospheric. | В фешенебельных африканских городах цены на жилье держатся на заоблачном уровне. |
| Lower income first-time home owners can also obtain mortgages at 6 per cent interest. | Лица с низким уровнем доходов, впервые приобретающие жилье, могут также получить 6-процентный ипотечный кредит. |
| Under this system, families that wish to build or buy a home can receive a non-reimbursable cash subsidy. | Жилищная субсидия предоставляется в виде безвозвратной денежной ссуды, выплачиваемой семьям, нуждающимся в жилье и желающим его построить или приобрести. |
| Qamiri is derived from the verb qama, which also means "home". | Слово «камири» происходит от слова «кама», которое в свою очередь обозначает жилье. |
| The International Monetary Fund announced in June a new Global Housing Watch website that tracks global home prices and ratios. | Международный Валютный Фонд в июне объявил о новом сайте Глоального мониторинга цен на жилье, который отслеживает глобальные цены на жилье и как они соотносятся с доходами. |
| All I'm saying is, give a man a decent job, a decent home, he'd get the point of pacifism soon enough. | Все что я хочу сказать - дайте человеку достойную работу, достойное жилье и он сразу увидит смысл в пацифизме. |
| The Down Payment Assistance Program is designed to help modest-income households to buy or build a modest first home. | Программа субсидирования первого взноса позволяет семьям с низким уровнем доходов впервые купить или построить жилье. |
| The risk to home prices in the aftermath of a bubble is real and substantial. | Риск в отношении цен на жилье после лопнувшего "мыльного пузыря" реален и значителен. |
| Less significant home for sale will usually be more reasonably priced because investors are not paying for as much space. | Первой причиной, несомненно, является низкая цена на жилье. Продажа квартиры в Конакри в этом случае не очень распространена. |
| Signs that home prices are entering bubble territory in these economies include fast-rising home prices, high and rising price-to-income ratios, and high levels of mortgage debt as a share of household debt. | Признаки того, что цены на жилье приближаются к территории «пузыря» включают в себя быстрый рост цен на жилье, высокое и растущее соотношение между стоимостью и доходами населения, и высокими уровнями ипотечной задолженности как долей задолженности частников. |
| We are not offering you just an accommodation, we are offering you a sweet home, home away home, a pure friendship and assurance with joyfull moments. | Мы не предлагаем Вам только жилье, мы предлагаем Вам уютный дом вдали от родного дома, полный дружбы и уверенности. |
| Consider home ownership: while American conservatives say that the government's attempt to extend home ownership to 70% of the US population was responsible for the financial meltdown, 87% of Mauritians own their own homes - without fueling a housing bubble. | Рассмотрим собственность на жилье: в то время как американские консерваторы говорят, что попытки правительства расширить уровень домовладений до 70% населения США были причиной финансового кризиса, 87% домов маврикийцев находятся в их собственности - не раздувая жилищный пузырь. |
| More importantly, home ownership is increasingly fragmented, with the privileged fraction living in gentrified neighbourhoods and socially segregated home owners in problematic housing estates. | Важно отметить, что частное владение жильем становится все более фрагментированным, причем более привилегированная часть проживает в благоустроенных районах в жилье повышенной категории, а социально сегрегированные владельцы жилья - в проблемных жилых районах. |
| By 2010, the fall in home prices will be close to 30% with $6.6 trillion of home equity destroyed and 21 million households - 40% of the 51 million with a mortgage - facing negative equity. | К 2010 году падение цен на жилье приблизится к 30%, при этом будет разрушено $6,6 триллионов собственного капитала, и 21 миллион семей - 40% из 51 миллиона с ипотечными кредитами - столкнутся с отрицательным капиталом. |
| The Australian Government also funded an Additional FHOS grant for eligible first home buyers contracting to buy or build a new home. | Австралийское правительство также финансировало выплату дополнительной ссуды ПППЖ определенным лицам, впервые приобретающим жилье и заключившим договор на покупку или постройку нового жилья. |
| Imagineafter-sales service that immediately steps in to aid you in making your home inviting, with your choiceof fine furnishings and everything necessary to make your house a home. | Представьте, послепродажное обслуживание, которое незамедлительно вступает в действие, чтобы помочь Вам сделатьВаше жилье привлекательным, и основывается на Вашем личном выборе мебели, внутреннего декора ивсего необходимого, что превратит Ваше жилье в уютный дом. |
| Improving supply as the year unfolds and easing demand as the cost of home ownership rises should moderate home price increases in the second half of 2010. | Стоит пройти по нескольким улицам города, как на глаза попадутся множество объявлений, предлагающих арендовать жилье на любой вкус. |
| There is also the problem of workplace contamination brought home on clothing and in cottage industries where the lead-using workplace is actually in or close to the home. | Существует также проблема загрязнения на рабочем месте, которая состоит в том, что загрязнение переносится на жилье с рабочей одеждой, и в сфере надомного промысла, где рабочее место, на котором используется свинец, расположено в доме или рядом с ним. |
| The risk to home prices in the aftermath of a bubble is real and substantial. | Риск в отношении цен на жилье после лопнувшего "мыльного пузыря" реален и значителен. |
| The barring order operated to bar a violent spouse from the home. | Судебные запреты применялись с целью запрещения доступа в жилье супругу, склонному к насилию. |
| For a resale home, an annual household income of $50,800 is required. | Чтобы купить неновое жилье, ежегодный доход домашнего хозяйства должен составлять 50800 долларов. |
| Early this month, the Chicago Mercantile Exchange announced that it will also work with us to explore the development of futures markets in US metropolitan-area home prices. | В начале этого месяца биржа Chicago Mercantile Exchange объявила, что она также будет совместно с нами заниматься изучением развития фьючерсных рынков по ценам на жилье в столичных городах США. |
| Likewise the report mentioned that two-thirds of those buying an affordable home under the HomeBuy and Key Worker Living schemes were women. | В докладе указывается также, что две трети лиц, которые покупают недорогое жилье в рамках программы "Купи дом" и программы обеспечения жильем высококвалифицированных работников коммунальных служб, составляют женщины. |
| Cyprus has proven over two decades to be one of the more popular destinations for Europeans that seek a holiday, a retirement or an investment home. | За последние двадцать лет, Кипр превратился в одно из наиболее популярных мест для жителей Европы, желающих провести здесь отпуск, переехать, после ухода на пенсию, или инвестировать в жилье. |