| Whoever took Clary and Simon must be holding them over a body of water. | Кто бы ни схватил Клэри и Саймона, должно быть, они держат их около водоема. |
| They're holding Wes and the girl. | Они держат у себя Уэса и девушку. |
| That image is coming from where they're holding him. | То изображение шло из помещения, где они держат похищенного. |
| People carry a huge banner "Freedom for Kazulin!" Opposition leaders are holding a meeting there. | Люди держат огромный транспарант «Свободу Козулину». Проходит митинг с участием лидеров оппозиции. |
| But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up. | Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе. |
| These people are holding us hostage. | Эти люди держат нас в заложниках. |
| We found out where they're holding Tesla. | Мы выяснили, где они держат Теслу. |
| We need to figure out where they're holding him. | Нам нужно выяснить, где они держат его. |
| One day, they're holding your hand so tight it hurts. | Сегодня они держат тебя за руку так крепко, что аж больно. |
| Now, sources claim that these accomplices are holding Carroll's son hostage inside the farmhouse. | По утверждению источников, сообщники держат сына Кэрола заложником на ферме. |
| I never thought about it before, but both the jack and the king are holding weapons. | Я никогда раньше не задумывался, но оба и валет и король держат оружие. |
| We wanted to make sure that the oilmen knew what the candles they'd be holding were made of. | Мы хотели быть уверены что нефтяники понимают из чего сделаны свечки которые они держат в руках. |
| And they still holding a spot for you at sober living? | В доме трезвости для тебя еще держат место? |
| Why are these men holding us? | Почему эти люди нас здесь держат? |
| Chances are it's the same place they're holding Aaron - an office tower in midtown. | Есть шанс, что это то же место, где они держат Аарона - офисное здание в Мидтауне. |
| I tell you that the Daleks are holding my daughter prisoner in the south wing of this house, Mr. McCrimmon. | Я скажу вам, что Далеки держат мою дочь пленницей в южном крыле этого дома, м-р Маккриммон. |
| Esterbrook's our only lead To where they're holding claire williams And I can't get to him. | Истербрук - наш единственный шанс узнать, где держат Клэр Уильямс, а я не могу к нему подобраться. |
| If you find them, we can tail them back to where they're holding the girls. | Если ты их найдёшь, это приведет нас к месту, где они держат девушек. |
| You see what they're holding onto? | Ты видишь, что они держат внутри? |
| The room they're holding him in was built during the Second World War... when there was a shortage of steel. | Его держат в помещении, построенном во время Второй мировой, когда не хватало стали. |
| Did Toby mention where they're holding Julio? | Тоби упоминал, где они держат Джулио? |
| Any idea where they're holding her? | Есть идеи где они держат ее? |
| And they're holding that intel on that submarine, six months' worth of transmissions. | И они держат на этой подлодке данные, переданные за 6 месяцев. |
| We drive up there, post bond, pay a fine, and assuming they're not holding him on anything serious... | Приедем туда, внесём залог, оплатим штраф и, если его держат там не за что-то серьёзное... |
| If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. | Если ты выяснить, где ее держат в заложниках, он выдаст мне предателя. |