Whoever took Clary and Simon must be holding them over a body of water. |
Кто бы ни схватил Клэри и Саймона, должно быть, они держат их около водоема. |
They're holding Wes and the girl. |
Они держат у себя Уэса и девушку. |
That image is coming from where they're holding him. |
То изображение шло из помещения, где они держат похищенного. |
People carry a huge banner "Freedom for Kazulin!" Opposition leaders are holding a meeting there. |
Люди держат огромный транспарант «Свободу Козулину». Проходит митинг с участием лидеров оппозиции. |
But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up. |
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе. |
These people are holding us hostage. |
Эти люди держат нас в заложниках. |
We found out where they're holding Tesla. |
Мы выяснили, где они держат Теслу. |
We need to figure out where they're holding him. |
Нам нужно выяснить, где они держат его. |
One day, they're holding your hand so tight it hurts. |
Сегодня они держат тебя за руку так крепко, что аж больно. |
Now, sources claim that these accomplices are holding Carroll's son hostage inside the farmhouse. |
По утверждению источников, сообщники держат сына Кэрола заложником на ферме. |
I never thought about it before, but both the jack and the king are holding weapons. |
Я никогда раньше не задумывался, но оба и валет и король держат оружие. |
We wanted to make sure that the oilmen knew what the candles they'd be holding were made of. |
Мы хотели быть уверены что нефтяники понимают из чего сделаны свечки которые они держат в руках. |
And they still holding a spot for you at sober living? |
В доме трезвости для тебя еще держат место? |
Why are these men holding us? |
Почему эти люди нас здесь держат? |
Chances are it's the same place they're holding Aaron - an office tower in midtown. |
Есть шанс, что это то же место, где они держат Аарона - офисное здание в Мидтауне. |
I tell you that the Daleks are holding my daughter prisoner in the south wing of this house, Mr. McCrimmon. |
Я скажу вам, что Далеки держат мою дочь пленницей в южном крыле этого дома, м-р Маккриммон. |
Esterbrook's our only lead To where they're holding claire williams And I can't get to him. |
Истербрук - наш единственный шанс узнать, где держат Клэр Уильямс, а я не могу к нему подобраться. |
If you find them, we can tail them back to where they're holding the girls. |
Если ты их найдёшь, это приведет нас к месту, где они держат девушек. |
You see what they're holding onto? |
Ты видишь, что они держат внутри? |
The room they're holding him in was built during the Second World War... when there was a shortage of steel. |
Его держат в помещении, построенном во время Второй мировой, когда не хватало стали. |
Did Toby mention where they're holding Julio? |
Тоби упоминал, где они держат Джулио? |
Any idea where they're holding her? |
Есть идеи где они держат ее? |
And they're holding that intel on that submarine, six months' worth of transmissions. |
И они держат на этой подлодке данные, переданные за 6 месяцев. |
We drive up there, post bond, pay a fine, and assuming they're not holding him on anything serious... |
Приедем туда, внесём залог, оплатим штраф и, если его держат там не за что-то серьёзное... |
If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. |
Если ты выяснить, где ее держат в заложниках, он выдаст мне предателя. |