Примеры в контексте "Hmm - Ну"

Примеры: Hmm - Ну
Hmm. All right, well... psychotherapist luke. Ладно, ну... психотерапевт Люк.
Hmm, of course it is. Хммм, ну конечно это так.
Yeah, I always felt that way about Ade. Hmm. Ну, я всегда так чувствовал, когда встречался с Эйд.
Well, where you gonna be riding it, hmm? Ну, где ты собираешься кататься, а?
Well, imagine you were a disgruntled employee, hmm? Ну, представь что ты был недовольным служащим, а?
So, what do you think, hmm? Ну, что думаешь, а?
Now, hmm, yes, well... we're going to have to let this out around here. Ну, а теперь... Да, так... А вот здесь придётся перешить.
Well... we'll just sit out and talk, hmm? Ну... Мы просто посидим и поболтаем, да?
Well, let's get started, hmm? Ну что, начнём, да?
so, who are you gonna trust, hmm? Ну так, кому вы поверите, а?
So, what's the game plan here, hmm? Ну, так какой у нас план игры, а?
Well, I mean, what else can we do, hmm? Ну, я имею ввиду, что ещё нам делать, а?
I guess we'll be seeing you next week, hmm, Reggie? Ну, что увидим вас через неделю, да Реджи?
Well, since you did all of the cleaning, the least I could do is make us breakfast, hmm? Ну, раз ты сделал уборку, меньшее, что я могу сделать, это приготовить завтрак, как тебе?
Well, I'd rather the FBI not question him, but let's leave Giselle to that, hmm? Yeah? Ну, я бы хотела, чтобы ФБР не допрашивали его, но оставим это Жизель, да?
Well, my shift starts at 10:00, which is actually, hmm, a minute away, but okay. Ну, моя смена начинается в 10:00, то есть до нее еще минута, но ничего.
Well, you can put that in later, hmm? Ну, ты сможешь получить потом.
Well, why didn't you tell me that your stepfather is the commissioner, hmm? Ну, почему ты не сказал мне, что твой отчим комиссар?
Hmm. Well, Reina, thank you for stopping by. Ну, Рейна, спасибо что зашла.
Hmm? Oh, ah, I think that was her major. Ну да, кажется, это её специальность.
Hmm. Well, it's a real page-turner. Ну, это реально увлекательное чтиво.
Hmm. Well, I don't like you. Ну, ты мне не нравишься.
Hmm. Well, it hasn't changed much over the years. Ну, она не особо изменилась с годами.
Hmm. Well, there's no reason why that deposition should have been in the financial papers. Ну, нет причины, по которой это обвинение должно было бы находится среди финансовых документов.
Hmm? Uh... Well, that's Brendan letting himself into his place. Ну, это Брендан впускает нас в свой особняк.