Well, let's have a look at this great wonder, hmm? |
Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм? |
Well then, I'll give you the whole scoop, hmm? |
Ну, тогда я выдам тебе сенсацию, м? |
Now, shall we get ready to open, hmm? |
Ну, мы готовы к открытию? |
Well now, what is it you propose to do, hmm? |
Ну, что же вы намерены делать, хм? |
Well, it should be about here somewhere, hmm! |
Ну, это должно быть где-то здесь, хм! |
I guess that entitles you to a little discount, hmm? |
Ну тогда, эта, вам полагается скидочка, мм? |
OK. So where are you on this continuum, hmm? |
Ну и где ты в этом пространстве? |
I mean, chief, really, When have I ever steered you wrong, hmm? |
Шеф, ну в самом деле, разве я когда-нибудь давал вам плохой совет? |
Oh, come on, what was I supposed to do, hmm? |
Ну брось, что мне еще оставалось? |
Where are we going to go, hmm? |
Ну и куда мы, по-твоему, пойдем? |
Well, only risk brings the possibility of reward, hmm? |
Ну, кто не рискует, тот не получает желаемого, так ведь? |
Well then, I guess then we'll just sit, hmm? |
Ну тогда, я думаю мы просто посидим? |
Well, I wonder what that's supposed to mean, hmm? |
Ну, я хочу знать, что это значит, мм? |
Nothing at all? Well, he has a massive drug problem, but at least he's medicating, hmm? |
Ну, у него серьёзная проблема с наркотиками, но это хотя бы лечится. |
Well, I think you... you'd better do what they want, hmm? |
Ну, думаю... тебе лучше делать то, чего они хотят. |
Well, we'll, uh... we'll do this again soon, hmm? |
Ну, мы... мы скоро это повторим. |
Well, now, young lady, perhaps you'll have more faith in me in the future, hmm? |
Ну, итак, молодая леди, возможно у вас будет больше веры в меня в будущем, хм? |
Hmm. My break's over. |
Ну вот, мой перерыв закончился. |
Hmm, well, I spent the entire morning apologizing to Old Mrs. Rosen. |
Хммм, ну, я провела все утро, извиняясь перед старой Миссис Розен. |
Hmm. Unlike your simple love life. |
Ну да, будто бы у тебя все в порядке на любовном фронте. |
Hmm. Well, that's an improvement. |
Хм, ну, это прогресс. |
Hmm, all right, we'll appeal to its vanity. |
Хмм, ну хорошо, тогда взовём к его тщеславию. |
Hmm, well, it doesn't prove anything. |
Хм, ну, это ничего не доказывает. |
Hmm, well, hello, Mr. Ornate Box. |
Хмм, ну, привет, мистер Деревянный сундук. |
Hmm, I'm gonna keep it. |
Ну и ладно, я все равно сохраню это. |