Английский - русский
Перевод слова Historian
Вариант перевода Историк

Примеры в контексте "Historian - Историк"

Все варианты переводов "Historian":
Примеры: Historian - Историк
Agnes Strickland, a Victorian historian, argued that Isabella suffered from occasional fits of madness during this period but modern interpretations suggest, at worst, a nervous breakdown following the death of her lover. Викторианский историк Агнес Стриклэнд утверждала, что в это время Изабелла страдала от внезапных приступов безумия, но современные исследователи предполагают, что у неё был лишь нервный срыв после потери Мортимера.
Among the forty first signatories are twenty-four out of the twenty-five proposed by the initial jury in 1920: Peter John Anderson (1853-1926, United Kingdom), bibliophile and historian of philatelic literature. В 1921 году в число сорока лиц, первыми подписавших Список, попало двадцать четыре из двадцати пяти коллекционеров, предложенных первоначальным жюри в 1920 году: Питер Джон Андерсон (1853-1926, Великобритания), библиофил и историк филателистической литературы.
It was not effectively enforced and historian William Gillette says the passage of the law was an "insignificant victory." Он не был эффективно применен, и историк Уильям Жиллетт писал, что принятие закона было «незначительной победой».
As noted by one historian, "Clearly Japan has developed its own indigenous version of economic and socials security which, arguably, offers social protection comparable to the advanced welfare states of Europe". Как отметил один историк, «Очевидно, что Япония разработала свою собственную национальную экономическую и социальную безопасность, которая, возможно, предлагает социальную защиту, сопоставимую с передовыми государствами всеобщего благосостояния Европы».
Laurel Thatcher Ulrich (born July 11, 1938) is an American historian of early America and the history of women and a professor at Harvard University. Лорел Тэтчер Ульрих (англ. Laurel Thatcher Ulrich, род. 11 июля 1938) - историк, специалист по ранней истории США и женской истории, профессор Гарвардского университета.
I'm an archivist and a historian, Carter, not a... Я историк и архивист, Картер, а не... не знаю...
As the respected historian and former Prime Minister of Trinidad and Tobago, Mr. Eric Williams, put it, Как сказал уважаемый историк, бывший премьер-министр Тринидада и Тобаго, д-р Эрик Уильямс:
In an article published last month, Mr. Paul Kennedy, a British historian working at Yale University commented that: В статье, опубликованной в прошлом месяце, г-н Поль Кеннеди, британский историк, работающий в Йельском университете, заметил:
He is a distinguished historian, respected by all political forces in the country for the honesty he has shown in his career and for his profound knowledge of the Venezuelan mentality. Он - выдающийся историк, пользующийся уважением всех политических сил в стране за честность, которую он доказал всей своей карьерой, и за глубокое знание образа мышления венесуэльского народа.
As a British historian wrote recently, there is a tendency to praise the war as an unconditional success and as a wonderful enterprise that ended with the liberation of the world from evil. Как писал один британский историк, наблюдается тенденция оценивать войну как безоговорочный успех и как прекрасное начало, завершившееся освобождением мира от зла.
And the great historian Fernand Braudel said that even civilizations are defined by the sea that they are surrounded by, when he wrote about the Mediterranean. И великий историк Фернан Бродель в своих трудах о Средиземноморье писал, что даже цивилизации определяются морем, которое их окружает.
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
A Greek historian noted of ancient India that "it is remarkable in India that all Indians are free, and no Indian is a slave". Один греческий историк сказал о древней Индии, что «примечательно, что в Индии все индийцы свободны и ни один индиец не является рабом».
Science historian Bruce Lewenstein of Cornell University noted that among science books "Cosmos marked the moment that something different was clearly going on." Брюс Левенштейн, историк науки из Корнеллского университета, писал, что среди научных книг «Космос» чётко отмечает момент происходящего.
In 1985, the historian and Chairman of the Isles of Scilly Council Roy Duncan, wrote to the Dutch Embassy in London to dispose of the "myth" that the islands were still at war. В 1985 году Рой Дункан, историк и председатель совета Силли, написал в голландское посольство в Лондоне предложение избавиться от мифа, что острова всё ещё находятся в состоянии войны с Нидерландами.
On the other hand, the late 6th-century historian Menander Protector, who relied on Peter's work for his own history, accuses him of boastfulness and of rewriting the records to enhance his own role and performance in the negotiations with the Persians. С другой стороны, историк конца VI века Менандр Протектор, ссылающийся на труды Петра в своей истории, обвиняет его в хвастовстве и переписывании записей с целью повысить свою значимость и успешность своих переговоров с персами.
In Mao: The Unknown Story, the Mao biographer Jung Chang and historian Jon Halliday estimate that perhaps 27 million people died in prisons and labor camps during Mao Zedong's rule. В книге: Неизвестный Мао, биограф Мао Чжан Юн и историк Джон Халлидей подсчитали, что во время правления Мао Цзэдуна в тюрьмах и трудовых лагерях погибло около 27 миллионов человек.
Olympic historian Karl Lennartz contends that two women ran the marathon in 1896, and that the name "Melpomene" was confirmed by both Kémény and Alfréd Hajós, two-time Olympic swim champion of 1896. Олимпийский историк Карл Леннартц утверждает, что в 1896 году марафон пробежали две женщины, и что имя «Мельпомена» было подтверждено Кеменем и Альфредом Хайошом, двукратным олимпийским чемпионом 1896 года по плаванию.
The historian Flora Fraser writes that "in many ways, the education... ordered for the princesses would be as rigorous as" that which the king ordered for the princes. Историк Флора Фрейзер пишет, что «образование принцесс во многих отношениях было таким же строгим, каким оно было и для принцев».
The historian Noel Malcolm describes this event as "the most shameful episode in Kosovo's wartime history." Историк Ноэль Малкольм (англ.)русск. назвал это событие «величайшим позором в военной истории Косово».
The historian of architecture Frederik Macody Lund argued in 1919 that the Cathedral of Chartres (12th century), Notre-Dame of Laon (1157-1205) and Notre Dame de Paris (1160) are designed according to the golden ratio, drawing regulator lines to make his case. Историк архитектуры Фредерик Макоди Лунд в 1919 году заявлял, что Шартрский собор (XII век), ланский (1157-1205) и парижский собор Нотр-Дам (1160) спроектированы в соответствии с принципом золотого сечения.
Mart Laar, a historian, former Chairman of the National Alliance "Pro Patria" and Prime Minister of Estonia from 1992 to 1994 was elected the new Chairman of the party on 24 October 1998. Март Лаар, историк, бывший председатель Национального Альянса «Отечество» и премьер-министр Эстонии с 1992 по 1994, был избран новым председателем партии 24 октября 1998 года.
French historian and political scientist Emmanuel Todd called Capital in the Twenty-First Century a "masterpiece" and "a seminal book on the economic and social evolution of the planet". Французский историк и политолог Эммануэль Тодд назвал «Капитал в XXI веке» «шедевром» и «книгой - источником для всемирной экономической и социальной эволюции».
The Ottoman historian İbrahim Peçevi wrote "this situation was seen by all men of state and the people, and they understood that he was psychologically disturbed." Османский историк Ибрагим Печеви писал: «эту ситуацию замечали все государственные мужи и народ, и они понимали, что он был психически неуравновешен».
Polish historian Maciej Rosalak noted: "under the reign of Władysław IV, such a shameful event would have never been allowed." Польский историк Мацей Росаляк (Maciej Rosalak) писал: «В царствование Владислава IV такое позорное событие никогда бы не могло произойти».