Moreover, historian Hal Gold has alleged in his work "Unit 731 Testimony" that Prince Takeda had a more active role as "Lieutenant Colonel Miyata" - an officer in the Strategic Section of the Operations Division. |
Более того, историк Хэл Голд утверждал в своей работе «Unit 731 Testimony», что принц Такэда играл более активную роль в качестве «подполковника Мията Цунэёси», сотрудника стратегического отдела операций. |
The historian of art Frank Popper views the evolution of this type of art as evidence of "aesthetic preoccupations linked with technological advancement" and a starting-point in the context of high-technology art. |
Историк искусств Франк Поппер рассматривает эволюцию этого вида искусства в качестве доказательства у людей «эстетической потребности, связанной с техническим прогрессом», а также как исходный пункт в контексте высоких технологий в искусстве. |
The allegations were immediately disproved by community leaders such as Horia Carp and Wilhelm Filderman, but, as historian Dennis Deletant writes, these details had little impact on the officers and men of the Romanian army of 1940. |
Данные утверждения были немедленно опровергнуты общественными лидерами, такими как Хория Карп и Вильгельм Фильдерман, но, как писал историк Деннис Делетант, «эти детали мало повлияли на офицеров и солдат румынской армии 1940 года. |
Persepolis's prestige and grand riches were well known in the ancient world, and it was best described by the Greek historian Diodorus Siculus as "the richest city under the sun". |
Престиж и великое богатство Персеполиса были хорошо известны в древнем мире, и это лучше всего описывает греческий историк Диодор Сицилийский как: «самый богатый город под солнцем». |
A nineteenth-century historian who had examined many collections such as these, claimed that it was "the custom in Jacobite days to destroy all letters with any hint of political or religious feeling in them". |
Историк XIX века, исследовавший коллекции подобных документов, утверждал, что это был «обычай в якобитские времена (in Jacobite days) уничтожать все письма, содержащие любой намек на их политические или религиозные чувства». |
Melvin Kranzberg (November 22, 1917 - December 6, 1995) was an American historian, and professor of history at Case Western Reserve University from 1952 until 1971. |
Мелвин Кранцберг (22 ноября 1917 - 6 декабря 1995) - американский историк, профессор Университета Кейс Вестерн Резерв с 1952 по 1971 год. |
This is in particular disturbing because he suppresses, for example, the mention of territory inhabited by Armenians, thus not only falsifying history, but also not respecting Bakikhanov's dictum that a historian should write without prejudice, whether religious, ethnic, political or otherwise . |
Это особенно тревожно, поскольку он замалчивает, например, упоминание территорий, населённых армянами, тем самым не только фальсифицируя историю, но и не уважая высказывание Бакиханова о том, что историк должен работать без предубеждений: религиозных, этнических, политических и прочих. |
However, the historian of esotericism Wouter Hanegraaff stated that it was important to distinguish between the meanings of the term "occult" and "occultism". |
Однако, историк эзотерики Ваутер Ханеграфф заявил, что важно различать значения термина англ. «occultism» и англ. «occult». |
Music historian Robert Stephens attributes the birth of soul music to "What'd I Say" when gospel and blues were successfully joined; the new genre of music was matured by later musicians such as James Brown and Aretha Franklin. |
Музыкальный историк Роберт Стивенс относил рождение соула к появлению «What'd I Say», когда госпел и блюз впервые были соединены столь успешно; новый жанр музыки был впоследствии развит такими музыкантами, как Джеймс Браун и Арета Франклин. |
The historian George Acropolites reports that the Tsar had Baldwin's skull made into a drinking cup, just as had happened to Nicephorus I almost four hundred years before. |
Историк Георгий Акрополит сообщает, что царь сделал из черепа Балдуина питьевую чашу, как это было сделано с императором Никифором I почти четыреста лет назад. |
Henry grew up to occasionally show flashes of a fierce temper, but mostly, as historian David Carpenter describes, he had an "amiable, easy-going, and sympathetic" personality. |
Подрастая, Генрих время от времени показывал свирепый нрав, но в основном, как описывает историк Дэвид Карпентер, он был «добродушным, спокойным и симпатичным» человеком. |
Summing up the significance of the battle, historian Richard B. Frank states: The Battle of the Eastern Solomons was unquestionably an American victory, but it had little long-term result, apart from a further reduction in the corps of trained Japanese carrier aviators. |
Подводя итоги битвы, историк Ричард Б. Фрэнк (англ. Richard B. Frank) пишет: В битве у восточных Соломоновых островов безусловно победили американцы, однако за исключением сокращения числа опытных японских лётчиков эта победа не имела значительного долгосрочного эффекта. |
Military historian Robert W. Martin considers Tours "one of the most decisive battles in all of history." |
Военный историк Роберт Мартин считал битву при Туре «одним из самых решающих сражений всей истории». |
F. Tennyson Jesse, the British criminal historian, explained the theory in her study of Pearcey's case: It was no wonder that, simultaneously with the discovery of the crime, legends should have sprung up around her figure. |
Ф. Теннисон Джесси (англ.), британский историк криминалистики, пояснила эту теорию в связи с изучением дела Пирси так: «Неудивительно, что, одновременно с обнаружением преступления, должны были возникнуть легенды вокруг её фигуры. |
United States Navy historian Frank Chadwick believed that de Grasse could have thwarted the British fleet simply by staying put; his fleet's size would have been sufficient to impede any attempt by Graves to force a passage through his position. |
Американский военно-морской историк Чедвик (англ. Frank Chadwick) считает, что де Грасс мог отразить британский флот, просто оставаясь на месте, он имел достаточно сил, чтобы препятствовать любым попыткам Грейвза пройти сквозь его позиции. |
Considering the manner in which the ONA had syncretized both Satanism and Heathenry, the historian of religion Mattias Gardell described its spiritual perspective as "a heathen satanic path". |
Рассматривая способ, которым ONA объединила и сатанизм, и язычество, историк религии Маттиас Гарделл описал его духовную перспективу как "языческий сатанинский путь". |
However, the 18th-century Welsh historian Thomas Pennant mentions a "triumphal fair upon this our chief of mountains" following Edward I's conquest of Wales in 1284, which could indicate the possibility of earlier ascents. |
Однако валлийский историк XVIII века Томас Пеннант упоминает «триумфальное восхождение на нашу главную гору» после завоевания Уэльса Эдуардом I в 1284 году, что, если это правда, указывает на возможность более ранних восхождений. |
Chilean historian Gonzalo Vial Correa also attributes the pisco sour's invention to Gringo Morris from the Peruvian Morris Bar, but with the minor difference of naming him William Morris. |
Чилийский историк Гонсало Виаль Корреа тоже приписывает изобретение писко сауэр «гринго» Моррису из перуанского Morris Bar, но называет его Уильямом. |
A Chinese historian noted, "The Goguryeo people like to build their palaces well." |
Один китайский историк подметил, что люди государства Когурё любят строить великолепные дворцы. |
SF historian David Kyle agreed, commenting that "of all the editors in and out of the post-war scene, the most influential beyond any doubt was H. L. Gold". |
Историк НФ Дэвид Кайл соглашается, отметив, что из «всех послевоенных редакторов самым влиятельным, вне всякого сомнения, был Г. Л. Голд». |
As historian Bradford W. Wright described: Steve Ditko contributed some of his most surrealistic work to the comic book and gave it a disorienting, hallucinogenic quality. |
Историк Брэдфорд У. Райт сказал: «Стив Дитко создал одну из его самых сюрреалистических работ в комиксах и придал ей дезориентирующее, галлюциногенное качество. |
Wallace Earle Stegner (February 18, 1909 - April 13, 1993) was an American novelist, short story writer, environmentalist, and historian, often called "The Dean of Western Writers". |
Уо́ллес Эрл Сте́гнер (англ. Wallace Earle Stegner; 18 февраля 1909 - 13 апреля 1993) - американский историк, писатель, автор рассказов, преподаватель и энвайронменталист, которого часто называют «деканом западных писателей». |
Similarly, historian Victor Davis Hanson believes both armies were roughly the same size, between 20,000 and 30,000 men. |
Другой современный военный историк Виктор Дэвис Хансон полагает, что обе армии были примерно равны, располагая примерно 30 тысячами человек. |
"Maps are never value-free images" - John Brian Harley John Brian Harley (1932-1991) was a geographer, cartographer, and map historian. |
Известные носители: Харли, Джон Брайан (1932-1991) - британский географ, картограф и историк картографии. |
Loren R. Graham (born June 29, 1933, in Hymera, Indiana) is a noted American historian of science, particularly science in Russia. |
Лорен Р. Грэхэм (англ. Loren R. Graham) (родился 29 июня 1933 в городе Hymera, штат Индиана, США) - известный американский историк науки, ведущий зарубежный учёный по истории российской и советской науки. |