The Committee notes that the authors brought their case to the State party's highest court, and that it addressed their claim from a fundamental rights violations perspective, and indeed found a violation of their right to equality. |
Комитет отмечает, что авторы обратились с ходатайством о рассмотрении их дела в высший суд государства-участника и что он рассмотрел их заявление с точки зрения возможного нарушения их основных прав и действительно пришел к выводу о нарушении их права на равное обращение. |
The German Institute for Human Rights has been recognized as Germany's independent national human rights institution since 2003 and under the normal ranking system for this type of institution has been awarded "A" status, i.e. the highest classification. |
Немецкий Институт прав человека в 2003 году был признан в качестве независимого национального правозащитного органа Германии, которому в традиционной системе классификации учреждений этого типа был присвоен высший статус "А". |
After the election in 2012 of Libya's General National Congress, the highest political authority in the country, it was initially given 18 months to lead the political transition, including the drafting of a new constitution and holding of new elections. |
После состоявшихся в 2012 году выборов во Всеобщий национальный конгресс - высший политический орган в стране - ему было первоначально предоставлено 18 месяцев для того, чтобы возглавить политический переходный процесс в стране, включая разработку новой конституции и проведение новых выборов. |
As a sitting judge, adjudication of all disputes (civil, criminal, constitutional or otherwise) that come before the Supreme Court, the highest trial court in Samoa |
Разрешение в качестве судьи всех споров (гражданских, уголовных, конституционных или иных), представленных в Верховный суд, высший суд в Самоа |
We believe that the United Nations is the highest forum for universal interaction among countries and individuals, and we also believe that its institutions and entities must be adapted and reformed if it is to achieve its objectives. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций - это высший форум для глобального взаимодействия между странами и людьми, и мы также считаем, что ее учреждения и органы необходимо адаптировать и реформировать, для того чтобы она могла достигать своих целей. |
Since the author's objections against military service were assessed by the highest administrative court, which found that they did not constitute conscientious objections under the Military Service Act, they could not be assessed again by the Criminal Courts. |
Поскольку оценку возражений автора против несения военной службы дал высший административный суд, который пришел к выводу, что они не являются возражениями против военной службы со ссылкой на соображения совести на основании Закона о военной службе, они не могут вновь оцениваться уголовными судами. |
The Military Governor (Russian: BoeHHый ryбepHaTop) was the highest government and military official in a Governorate or Oblast, who was also the commander of troops in his area in the Russian Empire until 1917. |
Военный губернатор - в Российской империи до 1917 года - высший правительственный и военный чиновник в губернии или области, являющийся также командующим войсками в своей области. |
The GFA appealed to the world's highest sporting court, the Court of Arbitration for Sport (CAS), which in 2003 ruled that the GFA application should be handled according to the old statute. |
Футбольная ассоциация Гибралтара подала апелляцию в высший спортивный суд в мире, Спортивный арбитражный суд (CAS), который постановил в 2003 году, что заявка Гибралтара должна рассматриваться УЕФА по старым правилам. |
The International Labour Conference, the highest organ of ILO, held a detailed discussion in 1993 of the role of ILO in technical cooperation in the context of the evolving new challenges facing United Nations operational activities for development. |
Международная конференция труда - высший орган МОТ - подробно обсудила в 1993 году вопрос о роли МОТ в деятельности по техническому сотрудничеству в контексте новых задач в области оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. |
The Conference of Heads of State and Government, the highest organ of the Community, which meets every two years, electing the Executive Secretary and Deputy Executive Secretary; |
Конференцию глав государств и правительств, высший орган Сообщества, который собирается раз в два года и избирает Исполнительного секретаря и заместителя Исполнительного секретаря; |
United Nations personnel shall maintain the highest standards of integrity, including honesty, truthfulness, fairness and incorruptibility, in all matters affecting their official duties and the interests of the United Nations. |
Персонал Организации Объединенных Наций должен обеспечивать высший уровень добросовестности, в том числе честности, правдивости, справедливости и неподкупности, во всех вопросах, касающихся его служебных обязанностей и интересов Организации Объединенных Наций. |
On 13 November, the Court of Appeal, the highest judicial organ in the country in the absence of a Supreme Court, declared the allocation of $240 million to the Fund to be unconstitutional. |
Эта цифра включала в себя перечисление 240 млн. долл. 13 ноября Апелляционный суд, высший судебный орган страны в отсутствие Верховного суда, объявил перечисление фонду 240 млн. долл. США, является нарушением нефтяного закона. |
If the sustained disability assessed exceeds 20 per cent up to 89 per cent, the insured shall be entitled to an injury pension, the highest rate of which shall be the weekly rate of Lm 21.31. |
Если полученная инвалидность превышает 20% и составляет от 20 до 89%, то застрахованное лицо имеет право на пенсию в связи с травмой, высший уровень которой составляет 21,31 МЛ в неделю. |
The General Assembly, as the highest policy-making body of the United Nations, is entrusted with broad, cross-sectoral, norm-setting powers and responsibilities in all areas falling under the wide spectrum of activities of the United Nations, including development-related activities. |
На Генеральную Ассамблеею как на высший директивный орган Организации Объединенных Наций возложены широкие, межсекторальные, нормотворческие полномочия и функции во всех областях, относящихся к широкому кругу деятельности Организации Объединенных Наций, включая деятельность в области развития. |
The highest organ of State authority of the Armenian SSR - the Supreme Soviet - adopted a number of decisions that violated the Constitution, the most notorious of which was the resolution of 1 December 1989 on the "reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh". |
В этой связи высший орган государственной власти Армянской ССР - Верховный Совет - принял целый ряд антиконституционных решений, наиболее известным из которых является постановление «О воссоединении Армянской ССР и Нагорного Карабаха» от 1 декабря 1989 года. |
The result is that at both the federal and state levels, the individual holding the highest executive office (e.g., President or Governor) may be of a different political party from the majority of elected representatives in the legislative branch. |
Вследствие этого как на федеральном уровне, так и на уровне штатов лицо, занимающее высший государственный пост (например, пост президента или губернатора), может оказаться представителем другой политической партии в отличие от большинства представителей, избранных в законодательный орган власти. |
The Superior Court of Justice (SCJ) is the highest organ within Macau's court system, without prejudice to the powers of the Supreme Court of Justice, the Supreme Administrative Court and the Constitutional Court to handle appeals (art. 11 of Law 112/91). |
Высший суд является высшим органом в судебной системе Макао без ущерба для полномочий Верховного суда, Верховного административного суда и Конституционного суда в вопросах рассмотрения апелляций (статья 11 Закона 112/91). |
The Higher Economic Court is the highest judicial body for economic disputes and other cases within the jurisdiction of economic courts, and exercises supervision over their activities and provides clarifications on judicial practice |
Высший экономический суд является высшим судебным органом по разрешению экономических споров и иных дел, рассматриваемых экономическими судами, и осуществляет судебный надзор за их деятельностью и дает разъяснения по вопросам судебной практики. |
This is the highest authority in the State and consists of the rulers of all the Emirates in the Federation or, in the event of their absence or inability to attend, their representatives. |
Высший совет Федерации является высшим органом государственной власти, в состав которого входят правители всех эмиратов, составляющих Федерацию, или их представители в том случае, если правители отсутствуют или не имеют возможности приехать. |
The Supreme Court is the highest court in the land; followed by the Court of Appeal and then the High Court (Labour Law Court and a Commercial Court were recently established as part of the High Court). |
Высшей судебной инстанцией страны является Верховный суд; далее следуют Апелляционный суд и Высший суд (в структуру Высшего суда недавно вошли Суд по трудовым вопросам и Суд по торговым делам). |
The Cabinet of Ministers - the highest organ of executive power - attends to the direct application of the laws and subsidiary legislation adopted by Parliament and the decrees, decisions and orders issued by the President of the Republic. |
Кабинет Министров Республики Узбекистан - высший орган исполнительной власти, осуществляет непосредственное исполнение законов и подзаконных актов, принимаемых парламентом страны, указов и распоряжений Президента Республики Узбекистан. |
The governing institutions are: (a) The Supreme Council for the Restoration of Democracy, the highest body responsible for outlining and developing national policy, has set as its main objectives the fight against corruption, impunity and poverty. |
а) Верховный совет восстановления демократии (ВСВД) - высший орган, определяющий принципы и направленность национальной политики, главными задачами которого являются борьба с коррупцией, безнаказанностью и нищетой. |
The situation is similar in the employers' organizations (Association of Employers of Slovenia, the Chamber of Commerce and Industry of Slovenia, the Chamber of Craft of Slovenia), where there is no woman holding the highest position of a president. |
Аналогичное положение наблюдается в организациях работодателей (Ассоциация работодателей Словении, Торгово-промышленная палата Словении, Палата ремесленников Словении), в которых нет ни одной женщины, занимающей высший пост председателя. |
The highest court in Peru is the Supreme Court, composed of Supreme Court Judges, who in turn make up the permanent and ad hoc special divisions of the Supreme Court, each of which has its own speciality and jurisdiction throughout the Republic. |
Высший судебный орган Перу - Верховный суд, члены, которого также входят в постоянные и временные коллегии Верховного суда в зависимости от своей специализации; юрисдикция Верховного суда распространяется на всю территорию Республики. |
The Conference affirms its support for the expeditious and intensive continuation of the negotiations as the highest priority for the Conference on Disarmament, with the aim of concluding the text of the treaty [in 1995, to enable signature no later than 1996].] |
Конференция заявляет о своей поддержке переговоров, которые Конференции по разоружению следует безотлагательно и активно продолжить, рассматривая их как высший приоритет, с целью завершить работу над текстом договора [в 1995 году, с тем чтобы подписание могло состояться не позднее чем в 1996 году].] |