Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Старших

Примеры в контексте "High - Старших"

Примеры: High - Старших
In spite of the high rate of illiteracy among the older groups, current indicators state that the education level of women dramatically increases. Несмотря на высокую процентную долю неграмотного населения среди лиц старших возрастных групп, сегодняшние показатели свидетельствуют о том, что уровень образования женщин существенно возрастает.
Starting from the 2004/2005 academic year, human rights lessons have been introduced as part of the official curriculum in the middle and high schools. Начиная с 2004/2005 учебного года в средних и старших классах средней школы в рамках официальной учебной программы были введены уроки по правам человека.
It is very concerned at the high dropout rate of girls owing to pregnancy and early and forced marriage and their low enrolment rates in higher education. Комитет также весьма серьезно обеспокоен тем, что большое число девочек бросает школу из-за беременности и ранних или принудительных браков, а также низким показателем посещаемости школ девочками в средней школе и в старших классах.
These issues are especially urgent as a high proportion of UNDP senior management will be retiring in the coming five years. Эти проблемы стоят особо остро в связи с тем, что в ближайшие пять лет в отставку уйдет большое число старших руководителей ПРООН.
Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice. Я курить начала в старших классах, так что, наверное, думала пару раз.
Senior judges, particularly the heads of the courts in Tehran province, need to be seen as setting a high standard in this regard. Старших судей, особенно председателей судов в провинции Тегеран, надо рассматривать как людей, которые определяют высокие нормы в этой области.
Role modeling by senior women lawyers and high profiling of successful women lawyers has also motivated many young girls to join the legal profession. Пример более старших женщин-юристов и высокий профессионализм успешных женщин-юристов также являются стимулом для многих молодых девушек к получению профессии юриста.
Together with the ongoing traditional tendency towards having many children, the living together of older and younger generations has a positive effect on the fairly high birthrate. Наряду с сохраняющейся традиционной тенденцией к многодетности, совместное проживание старших и молодых поколений, оказывает положительное влияние на достаточно высокий уровень рождаемости.
The high female drop-out rate has been addressed through the introduction of stipends for higher secondary schools being provided to 30 per cent female students. Проблема, связанная с высокими показателями отсева женщин из образовательных учреждений, решается через введение стипендий в старших классах средней школы для 30% учащихся женского пола.
The regional offices and sub-office have a high degree of devolved day-to-day management responsibility within the policy framework developed jointly with the mission's senior management team. Региональные отделения и подотделение обладают значительной самостоятельностью в плане управления повседневной деятельностью в рамках директивной стратегии, разработанной совместно с группой старших руководителей миссии.
In making the appointment of senior officials, the Secretary-General has to balance the professional, managerial and leadership qualities required to ensure high standards of performance. При назначении старших должностных лиц Генеральный секретарь должен обеспечивать сбалансированность профессиональных, организаторских и управленческих качеств, необходимых для обеспечения высоких показателей работы.
It remains concerned about the high dropout rate in upper secondary education, in particular of students with an immigrant background (art. 13). Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем отсева учащихся в старших классах средней школы, особенно учащихся из семей-иммигрантов (статья 13).
Furthermore, progress has been achieved in increasing the proportion of females in primary, junior secondary schools, senior high schools and institutions of higher education. Кроме того, был достигнут прогресс в области увеличения процентной доли учащихся женского пола в начальной и неполной средней школе, в старших классах средней школы и высших учебных заведениях.
With such a high proportion of senior managers, the secretariat should in practice count on its managerial skills and experience to lead by example with effective and efficient management of the organization. При столь высокой доле старших сотрудников секретариат должен на деле обладать необходимыми управленческими навыками и опытом, благодаря которым организация могла бы служить примером эффективности и результативности руководства.
The 2000 Press and Publication Act (amended 2011) continued to contain provisions that penalized media outlets with high fines and closure for publishing any materials that damaged the reputation of the country's grand mufti, members of the Council of Senior Religious Scholars and Government officials. В Законе о прессе и публикациях 2000 года (измененном в 2011 году) все еще содержатся положения о взыскании крупных штрафов и закрытии СМИ за публикацию любых материалов, подрывающих репутацию главного муфтия, членов Совета старших богословов и должностных лиц правительства.
Frances how much nicer I am now than I was in junior high. Гораздо лучше, чем была в старших классах!
UNU's regular presence at a high level at senior officials meetings has helped promote improved understanding and a better integration of work in relation to a wide range of activities of organization-wide concern. Регулярное присутствие УООН на высоком уровне в рамках совещаний старших должностных лиц способствует улучшению понимания и более эффективной интеграции деятельности, связанной с широким диапазоном мероприятий, имеющих большое значение для всей организации в целом.
In my three visits to the country in the last year, including one just two weeks after the attempted coup d'état - when fear and insecurity were still high - I have been impressed by the courage and determination of senior decision makers. Во время моих трех визитов в эту страну за последний год, в том числе один всего две недели спустя после попытки государственного переворота - когда чувства страха и отсутствия безопасности были все еще велики, - на меня произвели впечатление мужество и самоотверженность старших должностных лиц.
It also showed that growth retardation rises rapidly with age: it is highest among children between 12 and 23 months, but is also quite high among older children. Показатели отставания в росте быстро увеличиваются по мере того, как дети становятся старше: наибольших значений они достигают для детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, однако являются достаточно высокими и для детей более старших возрастных групп.
Turnover among senior - and not so senior - people in these agencies is very high. Текучесть людей на старших - и не очень старших - должностях в этих агентствах очень высокая.
Some senior staff members of UNFPA had racked up travel costs of $225,000 and he wondered what steps UNFPA had taken to curb such high expenditures. Путевые расходы некоторых старших руководящих работников ЮНФПА составили порядка 225000 долл. США, и в этой связи оратор интересуется, какие меры были приняты ЮНФПА в целях ограничения столь высоких расходов.
At primary, junior high, all age schools and community colleges, there were more female, principals, professors and senior teachers. В начальных школах, неполных средних школах, школах для всех возрастных групп и общинных колледжах среди директоров/ректоров, профессоров и старших преподавателей насчитывалось больше женщин, чем мужчин.
There were field offices with high vacancy rates and a high rotation of staff, especially at the senior level, which hampered the coordination of activities. Существуют отделения на местах, где значительны доли вакансий и текучесть кадров, особенно на старших уровнях, что мешает координации деятельности.
This suggests that a high proportion of deaths could be explained by the recklessness of young Qatari drivers, to whom education campaigns are being directed, including at high schools. Это означает, что высокие показатели гибели на дорогах можно объяснить безответственным вождением молодежи Катара, для которой проводятся кампании просвещения, в том числе в старших классах средних школ.
The Municipality has 10 preschools, 15 elementary schools, 5 junior high and high schools, 2 medium professional and a 1 accredited college. Муниципалитет имеет 10 дошкольных учреждений, 15 начальных школ, 5 средних и старших школ, 2 средних профессиональных и 1 аккредитованный колледж.