Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Старших

Примеры в контексте "High - Старших"

Примеры: High - Старших
New curriculum for physical education at the elementary level was introduced in 1998 and at the junior high level in 1999. В 1998 году была принята новая программа физического воспитания для учащихся элементарного уровня, а в 1999 году - для учащихся старших классов.
Description that women's social status during the Koryo Dynasty was equal to that of men (subject of 'Korean history' for high schools) Подчеркивается, что в период правления династии Корё социальный статус женщин соответствовал социальному статусу мужчин (предмет "история Кореи" в старших классах)
To raise awareness of corruption, the Commission has released a wall calendar for distribution at high schools and set up LCD screens in social clubs and a major retail store, repeating still pictures and anti-corruption messages related to the Commission's work and the Convention. В целях повышения информированности о проблеме коррупции Комиссия выпустила настенный календарь для распространения в старших классах школ и установила жидкокристаллические экраны в общественных клубах и в одном из ведущих универмагов, с помощью которых транслируются неподвижные изображения и сообщения о мерах противодействия коррупции, посвященные работе Комиссии и Конвенции.
The Albanian legislation creates the necessary conditions for the education in the mother tongue at the level of compulsory nine-year and high education of the minorities, whereas the education in Greek language is carried out at the university level. Албанское законодательство создает все необходимые условия для обучения на родном языке меньшинств на уровне обязательного девятилетнего образования и старших классов средней школы, в то время как греческий язык преподается в высших учебных заведениях.
The high rate of women is mainly because more men than women were insured so their wives had survivors' benefits, and women usually marry older men and have a longer life expectancy. Высокий уровень представительства женщин прежде всего вызван тем, что мужчины обеспечены страховкой таким образом, что их жены получают пособия для выживших, а женщины обычно выходят замуж за более старших по возрасту мужчин и имеют более длительную продолжительность жизни.
The Secretary-General has to balance the professional, managerial and leadership qualities required to ensure high standards of performance; in few areas do the Secretary-General's responsibilities have a greater impact on the effectiveness and performance of the Organization than in making these senior appointments. Генеральный секретарь должен обеспечивать сбалансированность профессиональных, организаторских и управленческих качеств, необходимых для обеспечения высоких показателей работы; мало в каких областях обязанности Генерального секретаря оказывают большее воздействие на эффективность и функционирование Организации, чем при назначении этих старших должностных лиц.
A high number of vacancies in OIA in 2007, mainly due to retirement of staff and the difficulty of identifying suitable candidates for senior audit positions, reduced OIA's overall capacity and led to delays or postponement of some scheduled audit engagements. Большое число вакансий в УВР в 2007 году, объясняющееся главным образом выходом сотрудников на пенсию и трудностью подбора походящих кандидатов на должности старших ревизоров, снизило общий потенциал УВР и привело к задержкам или переносу сроков некоторых запланированных ревизорских мероприятий.
In view of the high cost of the assessment, its results may best be used to improve the performance of the staff member as a resident coordinator, resident representative or other senior position. Ввиду высокой стоимости оценки, ее результаты целесообразнее использовать для повышения эффективности деятельности сотрудников на должностях координаторов-резидентов и представителей-резидентов или же на других старших должностях.
Executive heads can send a strong signal of their high regard for the ethics function and its importance in the hierarchy of the organization by making the head of the ethics office a member of the senior management group - providing "a seat at the table". Исполнительные главы могут наглядно продемонстрировать свое большое уважение к функциональному звену по вопросам этики и его важное значение в иерархии организации, введя руководителя подразделения по вопросам этики в состав группы старших руководителей, т.е. предоставив ему право голоса.
Welcomes the efforts undertaken to reduce the high number of vacant posts in the Office of Internal Oversight Services, in particular at the senior levels; приветствует усилия по сокращению большого числа вакантных должностей в Управлении служб внутреннего надзора, в частности должностей старших руководителей;
The Commission expresses concern about high drop-out rates from school of female students in many parts of the world, especially at the secondary level, and including at the tertiary level, owing to multiple discrimination and factors that impede girls' participation in education. Комиссия выражает обеспокоенность в связи с высоким уровнем отсева из школ среди девочек в различных частях мира, особенно в старших классах, а также среди студенток вузов, по причине многочисленных форм дискриминации и факторов, мешающих девочкам получить образование.
The Committee notes with concern that the number of pupils who do not complete the upper secondary education remains high. (art. 13) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что число учащихся, не завершивших обучение в старших классах средней школы, по-прежнему остается высоким (статья 13).
Our main course of action is the creation and support of schools and high schools, both in developed and developing countries, in which children can study without any discrimination, following the example of our founder Mary Ward. Наше главное направление действий заключается в создании и поддержке школ и старших средних школ как в развитых, так и в развивающихся странах, в которых дети могли бы учиться без какой бы то ни было дискриминации, по примеру нашей основательницы Мэри Уорд.
As the report has shown, the high turnover in staff results in inexperienced staff manning the trials, thereby placing a burden not only on themselves, but more importantly on the more senior staff who must shoulder the responsibility to train them. Как было указано в докладе, высокая текучесть кадров ведет к тому, что к проведению разбирательств привлекаются неопытные сотрудники, что тяжелым бременем ложится не только на них, но и, что важнее, на более старших сотрудников, которые должны заниматься их обучением.
In 2007, CEDAW was concerned about girls' low levels of participation at the secondary and tertiary levels, as well as the high failure and drop-out rates among women. В 2007 году КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу низкой посещаемости среди девочек в средних и старших классах школ и в техникумах, а также по поводу их низкой успеваемости и их ухода из школы.
In addition, while there was already a serious lack of financial resources before the coup and public services were thus affected, the de facto Government has also been responsible for a high degree of turnover among senior officials of public entities, particularly affecting social services. Кроме того, хотя еще до переворота отмечался значительный недостаток финансовых ресурсов, и, таким образом, были затронуты государственные службы, правительство де-факто также несет ответственность за высокий уровень текучести кадров среди старших должностных лиц государственных организаций, что особенно воздействует на социальные услуги.
The obligation to complete asset declarations and submit them in the property registration system applies to all senior public officials and to lower-level officials working in "high risk" areas of public administration such as tax, law enforcement or auditing. Обязанность заполнять декларацию об активах и представлять их в систему регистрации собственности распространяется на всех старших публичных должностных лиц и занимающих более низкое положение должностных лиц, работающих в таких сопряженных с высоким коррупционным риском областях государственного управления, как налоги, правоохранительная деятельность или аудит.
The Integrated Training Service will also continue to deliver specific courses that provide a high return on investment, such as the Senior Mission Leaders and Senior Leadership Induction Courses as well as the Core Skills Induction Programme. Объединенная служба учебной подготовки будет также продолжать организовывать специальные курсы, обеспечивающие высокую отдачу от инвестиций, такие, как вводные курсы для старших руководителей миссий и старших должностных лиц, а также вводная программа обучения основным навыкам.
The Public Health Institute has conducted for the first time in Albania the monitoring of behaviours regarding the nutrition among young people from high schools and it is constantly estimated the prevalence of malnutrition in children ranging from 0 to 5 years old. Впервые в истории Албании Институт здравоохранения провел исследование диететики питания молодежи начиная со старших классов средней школы; при этом он постоянно отмечал распространенность недостаточного питания среди детей в возрастной группе от новорожденных до пяти лет.
While commending the State party for the high participation of women in political and public life at the national level, the Committee expresses concern that women are still underrepresented in local public administration and in senior managerial posts in the private sector. Воздавая должное государству-участнику за высокие показатели участия женщин в политической и общественной жизни на национальном уровне, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что женщины по-прежнему не достаточно представлены в местных органах управления и на старших руководящих должностях в частном секторе.
The state has over 4,000 preschools, 4,600 primary schools, about 1400 middle schools, about 650 high schools, 73 teachers' colleges, 125 institutions offering bachelor's degrees and 60 offering advanced degrees. В штате имеется более 4600 начальных школ, 1400 средних школ, около 650 старших школ, 125 высших учебных заведений, обеспечивающих степень бакалавра.
The Committee asked whether basic primary-school education was compulsory; why there had been a decrease in the numbers of pupils enrolled in 1985/86; whether there was segregation in high schools; and whether co-education was part of the formal education in Kenya. Комитет задал следующие вопросы: является ли базовое начальное образование обязательным; почему в 1985/86 учебном году произошло сокращение числа детей, поступивших в школу; проводится ли раздельное обучение в старших классах средней школы; является ли совместное обучение одним из элементов формального образования в Кении.
In urban centres, 52 per cent of girls who finish mandatory school continue their studies in high schools, whereas in rural areas the figure is 28 per cent for girls and 72 per cent boys. В городских центрах 52 процента девушек, окончивших обязательную школу, продолжают свою учебу в старших классах, тогда как в сельских районах этот показатель составляет 28 процентов для девушек и 72 процента для юношей.
Increasing computer literacy among students in higher institutions and universities [by 50 per cent] and in junior and high schools [by 25 per cent by 2015]; ё) повышение компьютерной грамотности среди учащихся высших учебных заведений и университетов [на 50%] и учащихся младших и старших средних школ [на 25% к 2015 году];
We welcome the increasing international endorsement for the Initiative as it was demonstrated at the High Level Political Meeting in Warsaw. Мы приветствуем растущую международную поддержку этой Инициативы, что показала встреча старших должностных лиц ИБОР в Варшаве.