There will be five plenary meetings at the summit segment, one plenary meeting at the ministerial segment and one plenary meeting at the high-level official segment. |
Пять пленарных заседаний будет проведено на этапе заседаний на высшем уровне, одно пленарное заседание - на этапе заседаний на уровне министров и одно пленарное заседание - на этапе официальных заседаний высокого уровня. |
It maintained that the question of ODA is fundamentally a question of global solidarity, and that the donor community has an obligation to honour the commitments entered into at the Summit and other high-level international gatherings of recent years and reverse the declining trend of ODA. |
По ее мнению, вопрос об ОПР является в основном вопросом проявления глобальной солидарности, и сообщество доноров обязано выполнять обязательства, взятые на себя на Встрече на высшем уровне и других международных форумах высокого уровня, проводившихся в последние годы, и повернуть вспять тенденцию к снижению ОПР. |
Several countries have held "job summits" or high-level national meetings devoted to the discussion of employment problems and the mobilization of action to improve employment conditions. |
В ряде стран были проведены "встречи на высшем уровне по вопросам занятости" или национальные совещания на высоком уровне, посвященные обсуждению проблем занятости и мобилизации усилий на улучшение положения в области занятости. |
Ministerial declaration and message to the World Summit for Sustainable Development submitted by the Chairman of the high-level ministerial segment, Juan Mayr Maldonado, on the basis of informal consultations |
Декларация министров и послание Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, представленные Председателем этапа заседания высокого уровня на уровне министров Хуаном Мейром Мальдонадо после проведения неофициальных консультаций |
On the recommendation of its Preparatory Committee at its fourth session and as endorsed by its high-level officials, ministerial and summit segments, the Conference considered the draft Monterrey Consensus transmitted to it in a note by the Secretariat. |
По рекомендации, вынесенной Подготовительным комитетом Конференции на его четвертой сессии и утвержденной участниками этапов заседаний должностных лиц высокого уровня, на уровне министров и на высшем уровне, Конференция рассмотрела проект Монтеррейского консенсуса, препровожденный в записке Секретариата. |
Being part of the high-level state delegations to the World Summit for Social Development (Copenhagen) and to the Forth World Conference on Women (Beijing) Mrs. Drozd served as an expert in drafting the Final Documents of the conferences. |
Являясь членом государственных делегаций высокого уровня на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген) и четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин), г-жа Дрозд выступала в качестве эксперта при составлении Заключительных документов этих конференций. |
These meetings were held in conjunction with the substantive session of the Economic and Social Council, high-level United Nations meetings and summits or Senior Management Group meetings. |
Эти совещания проводились в рамках основной сессии Экономического и Социального Совета, совещаний высокого уровня и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций или в рамках совещаний Группы старших руководителей. |
At its forty-eighth session, the Commission will commemorate the fifteenth anniversary of the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995, in the form of a high-level panel discussion. |
На своей сорок восьмой сессии Комиссия отметит пятнадцатую годовщину Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году в Копенгагене, путем проведения дискуссионного форума на высоком уровне. |
The first high-level ministerial segment resulted in the adoption of a ministerial declaration and a message from the Forum to the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa. |
На первом этапе заседаний высокого уровня (на уровне министров) были приняты заявление министров и послание Форума участникам состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
He welcomed the Secretary-General's recommendation to hold a high-level event on biodiversity in September 2010, after which Japan would host the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity in Nagoya in October 2010. |
Оратор приветствует предложение Генерального секретаря о проведении в сентябре 2010 года встречи на высшем уровне по вопросам биоразнообразия, после чего в октябре 2010 года в Нагое, Япония, состоится десятое Совещание Конференции сторон Конвенции о биоразнообразии. |
IAEA efforts have been augmented by UNICRI, which, in addition to the Olympic Games, has been called on by numerous Member States to assist in planning security for large-scale sporting events, high-level summits and mass events. |
Усилия МАГАТЭ подкрепляются содействием со стороны ЮНИКРИ, к которому многочисленные государства-члены обратились с просьбой об оказании помощи в планировании мероприятий по обеспечению безопасности крупных спортивных состязаний, помимо Олимпийских игр, а также встреч на высшем уровне и массовых мероприятий. |
The Special Unit was also encouraged to intensify its efforts to respond to the various mandates assigned by the Group of 77 Summits and other high-level conferences relating to South-South cooperation in various fields. |
Специальной группе также рекомендовалось активизировать свои усилия по учету различных мандатов, установленных на встречах на высшем уровне Группы 77 и других конференциях высокого уровня, связанных с сотрудничеством Юг-Юг в различных сферах. |
In response to General Assembly resolution 50/161 on implementation of the outcome of the Summit, the regional commissions will organize high-level meetings and/or expert group meetings, as well as other related events, to evaluate follow-up activities to the Summit. |
С учетом резолюции 50/161 Генеральной Ассамблеи об осуществлении решений Встречи на высшем уровне региональными комиссиями будут организовываться совещания высокого уровня и/или совещания групп экспертов, а также другие связанные с этим мероприятия в целях оценки последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне. |
Reintegration events, including a high-level conference on the Afghanistan Peace and Reintegration Programme in southern Afghanistan, were undertaken at the national and provincial levels. The High Peace Council and the joint secretariat of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme were involved. |
На национальном уровне и уровне провинций были проведены посвященные реинтеграции мероприятия, включая конференцию на высшем уровне по вопросам осуществления Программы мира и реинтеграции в южном Афганистане, с участием Высшего совета мира и объединенного секретариата Программы. |
The contribution of functional commissions to the work of the Council's substantive session on the themes of the high-level and coordination segments, as well as the possible contributions through the Council to the September Summit, was also discussed in the meeting. |
На совещании также рассматривался вопрос о вкладе функциональных комиссий в работу основной сессии Совета по темам этапа заседаний высокого уровня и этапа координации, а также вопрос о вкладе, который они могут внести через Совет в проведение встречи на высшем уровне в сентябре. |
The role of personal representatives is to ensure broad and high-level participation in the national review of the Summit follow-up, to provide substantive input to the preparation of the outcome, and to mobilize broad civil-society participation in the events leading up to and following the special session. |
Задача личных представителей - обеспечить широкое участие представителей высокого уровня в обзорах национальных действий по итогам Встречи на высшем уровне; внести существенный вклад в подготовку итогового документа и мобилизовать широкое участие представителей гражданского общества в мероприятиях по подготовке к специальной сессии и последующих действиях. |
Despite confirmation by the parties during the high-level Moscow talks in April 1995 of their commitment to provide material support to the Joint Commission, the support envisaged for the Commission in the protocol to the Tehran Agreement remains inadequate. |
Несмотря на то, что на московских переговорах на высшем уровне в апреле 1995 года стороны подтвердили свое обязательство предоставить Совместной комиссии материальное обеспечение, обеспечение, предусмотренное для Комиссии в протоколе к Тегеранскому соглашению, по-прежнему остается недостаточным. |
In this connection, and on the occasion of the Central American summit held in Costa Rica in July 1996, a high-level commission was established to negotiate a free trade agreement between my country and Central America. |
В этой связи и в связи со встречей на высшем уровне стран Центральной Америки, проходившей в июле 1996 года в Коста-Рике, была учреждена комиссия высокого уровня для проведения переговоров по соглашению о свободной торговле между моей страной и странами Центральной Америки. |
Calls upon the United Nations to convene a high-level international meeting in 2003 to address the declining terms of trade and volatility of commodity prices, taking into account the commitments made in paragraph 89 of the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development; |
призывает Организацию Объединенных Наций созвать в 2003 году международное совещание высокого уровня для рассмотрения вопроса об ухудшении условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары, учитывая обязательства, изложенные в пункте 89 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; |
The cooperation between the Russian Federation and EU was guided by a high-level group established at a summit in 2001 to develop a concept for a closer economic relationship between the Russian Federation and EU, based on the wider goal of bringing them closer together. |
Сотрудничество между Российской Федерацией и ЕС направлялось группой высокого уровня, созданной на встрече на высшем уровне в 2001 году для разработки концепции более тесных экономических связей между Российской Федерацией и ЕС с целью решения более широкой задачи их дальнейшего сближения. |
(a) The form of the final event, including the possibility of a summit, international conference, special session of the General Assembly or other high-level international intergovernmental forum on financing for development; |
а) формы заключительного мероприятия, включая возможность созыва встречи на высшем уровне, международной конференции, специальной сессии Генеральной Ассамблеи или иного международного межправительственного форума высокого уровня по вопросу о финансировании развития; |
It is proposed that items 1 to 7 and 8 of the provisional agenda be considered in plenary of the high-level officials segment, item 9 be allocated to the ministerial segment and items 10, 11 and 12 be allocated to the summit segment. |
Предлагается рассмотреть пункты 1 - 7 и 8 предварительной повестки дня на пленарном заседании в рамках этапа заседаний должностных лиц высокого уровня, передать пункт 9 на рассмотрение этапа заседаний на уровне министров и пункты 10, 11 и 12 - на рассмотрение этапа заседаний на высшем уровне. |
Syria further welcomes the high-level talks between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and expresses the hope that this rapprochement between the two Koreas will help achieve the aspirations of the people of the Korean peninsula by peaceful means. |
Сирия также приветствует переговоры на высшем уровне между Корейской Народно-Демократической Республикой и Республикой Корея и выражает надежду, что это сближение двух корейских государств поможет осуществить чаяния народов Корейского полуострова мирными средствами. |
His delegation welcomed the agreed outcome of the Ad Hoc Open-Ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development and hoped that the process of establishing the preparatory process for a high-level international intergovernmental forum on financing for development would be expedited. |
Его делегация приветствует согласованные выводы специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансированию в целях развития и надеется на ускорение процесса начала подготовки к проведению международного межправительственного форума на высшем уровне по финансированию в целях развития. |
In this regard, on 30 December 2002, the Government took the initiative towards the establishment of a National Coordination Committee on Money Laundering as the focal point for high-level coordination between government and policy-making institutions in preventing and suppressing money laundering. |
В этой связи 30 декабря 2002 года правительство осуществило инициативное мероприятие по созданию Национального координационного комитета по борьбе с отмыванием денег в качестве основного центра координации на высшем уровне деятельности правительственных учреждений и учреждений, принимающих решения, по вопросам предотвращения и борьбы с отмыванием денег. |