Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода На высшем уровне

Примеры в контексте "High-level - На высшем уровне"

Примеры: High-level - На высшем уровне
Politicians/Ministers with responsibility for international environmental agreements must be involved to encourage coordinated implementation with other relevant international environmental agreements such as the Rotterdam Convention and to ensure appropriate high-level commitment. Политики/министры, ответственные за выполнение международных природоохранных соглашений, должны быть вовлечены в процесс для оказания содействия осуществлению в согласовании с другими соответствующими международными природоохранными соглашениями, такими, как Роттердамская конвенция, и обеспечения необходимой поддержки на высшем уровне.
During the World Summit on the Information Society, UNCTAD organized a high-level round-table on "Financing ICT through FDI" in cooperation with the African Development Bank. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества ЮНКТАД организовала в сотрудничестве с Африканским банком развития (АБР) совещание "за круглым столом" на высоком уровне по теме "Финансирование ИКТ с помощью ПИИ".
The Summit also invited the regional commissions to organize biennial high-level evaluation meetings on progress made towards implementing the outcome of the Summit. Участники Встречи на высшем уровне предложили также региональным комиссиям созывать на двухгодичной основе встречи на высоком уровне для оценки достигнутого прогресса в деле осуществления решений Встречи на высшем уровне.
The Millennium Summit and the high-level Security Council meeting demonstrated to the world the unanimity of the Member States with regard to the priority role of the Council in the maintenance of international peace and security. Саммит тысячелетия и встреча на высшем уровне Совета Безопасности продемонстрировали миру единство государств - членов Организации Объединенных Наций относительно приоритетной роли Совета в вопросах поддержания мира и безопасности.
While around 90 developing countries continue to be commodity dependent, i.e. receiving the bulk of their export earning from a few commodities, little progress has been made in achieving the goals of higher competitiveness and diversification set by high-level conferences and summits. При том, что примерно 90 развивающихся стран по-прежнему зависят от сырьевых товаров, получая основную долю поступлений от экспорта всего лишь нескольких видов сырья, особым прогрессом в достижении целей повышения конкурентоспособности и диверсификации, поставленных на конференциях и встречах на высшем уровне, хвастаться не приходится.
More high-level meetings are under an intensive process of preparation: the special session of the General Assembly on children, the World Food Summit and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. В настоящее время идет активная подготовка еще нескольких совещаний на высоком уровне: специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросам детей, Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
On the education front, heads of State and other high-level representatives of the nine most populous countries met in New Delhi in December 1993 for the nine-country Education for All Summit. Что касается образования, то в декабре 1993 года главы государств и другие высокопоставленные представители девяти наиболее населенных стран мира собрались в Дели на Встречу на высшем уровне девяти стран на тему "Образование для всех".
Predictably, that Eritrean request for amendment, which in fact amounted to a counter proposal, was rejected by the summit, and the peace proposal of the high-level delegation was endorsed by the summit, which also called for a speedy implementation of the plan. Как и следовало ожидать, просьба Эритреи о внесении поправок, которая по сути дела была не чем иным, как контрпредложением, была отклонена участниками сессии на высшем уровне, а мирное предложение делегации высокого уровня, в котором также содержался призыв к скорейшему осуществлению плана, одобрено.
It also saddens me when he attempts to set aside the parameters for the solution of the Cyprus problem, set by the international community and the high-level agreements he made before the Secretary-General of the United Nations twice, for a bicommunal, bizonal federation. Печально также и то, что он пытается игнорировать параметры решения кипрской проблемы относительно двухобщинной, двухзонной федерации, установленные международным сообществом и разработанные на основе соглашений, достигнутых на высшем уровне, дважды при его участии и в присутствии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Summit decided that the Commission on Sustainable Development should continue to be the high-level commission on sustainable development within the United Nations system. На Встрече на высшем уровне было принято решение о том, чтобы Комиссия по устойчивому развитию и впредь была центральным органом высокого уровня в рамках системы Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Major groups were actively involved in official Summit events, including the multi-stakeholder event (4 September); the high-level round tables (2-4 September); and the thematic plenary meetings (26-28 August). Эти группы активно участвовали в проведении официальных мероприятий Встречи на высшем уровне, включая мероприятие с участием многих заинтересованных сторон (4 сентября); совещания высокого уровня за круглым столом (2 - 4 сентября); и тематические пленарные заседания (26 - 28 августа).
In order to achieve this, Libya calls, from this podium, for a high-level summit meeting to be held at the United Nations in Geneva within the framework of the sixty-third session of the General Assembly, in 2008. Для достижения этого Ливия призывает с данной трибуны к созыву совещания на высшем уровне, которое было бы проведено в отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в рамках шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи в 2008 году.
The Group of 77 and China hoped that during the current session, the committee would lay the groundwork for the 2005 high-level event to review the implementation of the Millennium Development Goals. Группа 77 и Китай надеются, что в ходе текущей сессии Комитет заложит основы для проведения в 2005 году встречи на высшем уровне для обзора прогресса в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Several important events will be taking place this year, such as the dialogue on financing for development, a high-level event on the Millennium Development Goals and the Hokkaido-Toyako summit under the Japanese presidency of the Group of Eight. На этот год запланировано провести несколько важных мероприятий, в частности диалог по финансированию развития, мероприятие высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, а также встречу Группы восьми на высшем уровне в Тояко (Хоккайдо) под председательством Японии.
(b) Ensure that gender perspectives are mainstreamed in the preparation, implementation and follow-up of all United Nations conferences, summits and high-level meetings, including in documentation, interactive events and outcomes; Ь) обеспечить, чтобы гендерная проблематика учитывалась в ходе подготовки, осуществления и принятия последующих мер по реализации решений всех конференций, встреч на высшем уровне и совещаний высокого уровня Организации Объединенных Наций, в том числе в документации, интерактивных мероприятиях и решениях;
Summary of substantive discussions, including those in the high-level panels and round tables, on the 10-year review of the World Summit for Резюме обсуждений по вопросам существа, посвященных обзору хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития за десятилетний период, в том числе обсуждений, состоявшихся в рамках дискуссионных форумов высокого уровня и совещаний «за круглым столом»
In that connection, the report of the high-level panel of experts, the Declaration of the Group of 77 South Summit and the communiqué of the Group of Eight called for urgent action and proposed specific measures to that end. В этой связи можно отметить, что доклад Группы экспертов высокого уровня, заявление участников Встречи на высшем уровне стран Юга в Гаване и коммюнике Встречи на высшем уровне Группы восьми призывают к срочным действиям и предлагают конкретные меры с этой целью.
In response to the mandate to convene high-level biennial meetings as follow-up to the Summit, ESCWA has introduced in its 1998-1999 programme of work a series of expert group meetings dealing with areas of concern of the Summit. В соответствии с предоставленным ей мандатом на созыв двухгодичных совещаний высокого уровня в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ЭСКЗА включила в свою программу на 1998-1999 годы ряд совещаний групп экспертов по проблемам, относящимся к тематике Встречи на высшем уровне.
A. High-level summits and conferences А. Встречи на высшем уровне и конференции
The High-Level Task Force established by the Secretary-General should play a critical role in that regard. В этой связи мы приветствуем меры, принятые на встрече на высшем уровне Группы восьми и инициативу Европейского союза, так же, как и финансовую помощь других государств.
18-22 September 2006: Attended World Summit High-Level Plenary Meeting of the 61st Session of UN General Assembly, UN Headquarters, New York. 18 - 22 сентября 2006 года: участие во Всемирной встрече на высшем уровне Пленарного заседания высокого уровня, состоявшейся в рамках шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
High-level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country. Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
High-level conferences to address a wide range of pressing issues were convened with unparalleled frequency in order to take advantage of the new post-cold-war optimism. С беспримерной частотой проводились конференции на высшем уровне для рассмотрения неотложных вопросов, с тем чтобы воспользоваться новой, возникшей по окончании "холодной войны" оптимистичной ситуацией.
The South Summit emphasized cooperation in science and technology for development and the High-level Committee on TCDC has selected this topic as its theme for its twelfth session to be held in 2001. На Встрече на высшем уровне «Юг-Юг» подчеркивалось важное значение сотрудничества в области науки и техники в целях развития, и Комитет высокого уровня по ТСРС выбрал эту тему для обсуждения на своей двенадцатой сессии, которая состоится в 2001 году.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) initiated the high-level World Solar Summit Process (WSSP), with the objective of promoting the development and deployment of renewable energy technologies as a contribution to sustainable development. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) начала процесс подготовки к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии в целях содействия разработке и распространению технологий использования возобновляемых источников энергии в качестве вклада в процесс устойчивого развития.