Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода На высшем уровне

Примеры в контексте "High-level - На высшем уровне"

Примеры: High-level - На высшем уровне
The 2005 high-level summit will accord us an opportunity to inject new energy into the pursuit of the Millennium Development Goals. Встреча на высшем уровне в 2005 году станет для нас возможностью придать новый импульс процессу осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Zambia looks forward to the high-level plenary meeting that will be convened at Headquarters in 2005 to review the implementation of the Millennium Development Goals. Замбия с нетерпением ожидает проведения пленарного заседания на высшем уровне, которое состоится в 2005 году в Центральных учреждениях и будет посвящено рассмотрению хода осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
If successful, the session of the Economic and Social Council will provide the necessary prerequisites for the success of the United Nations major high-level event next year. Успешное проведение этой сессии заложит необходимые предпосылки для успеха намеченного в следующем году специального мероприятия Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
At its forty-eighth session, the Commission held a high-level panel discussion to mark the fifteenth anniversary of the World Summit for Social Development. На своей сорок восьмой сессии Комиссия организовала дискуссионный форум высокого уровня по случаю пятнадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
With the establishment of the new Government, my good offices continued in the context of renewed high-level bilateral engagement between Myanmar and key international stakeholders. После сформирования нового правительства я продолжал оказывать свои добрые услуги в контексте нового двустороннего взаимодействия на высшем уровне между Мьянмой и основными заинтересованными международными субъектами.
The topics considered at high-level segments should be prioritized and considered in five-year periods, similarly to what was done in the follow-up to other major United Nations summits. Степень приоритетности и содержание тем, затрагиваемых на этапах заседаний высокого уровня, должны рассматриваться раз в пять лет, как это делается при осуществлении последующих мер по итогам других крупных совещаний на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
The high-level review of the Mauritius Strategy would provide an opportunity to re-emphasize the vulnerabilities of small island developing States and to address the factors hampering their efforts to achieve sustainable development. Анализ Маврикийской стратегии на высшем уровне даст возможность вновь подчеркнуть уязвимость малых островных развивающихся государств и обратить внимание на факторы, затрудняющие их усилия в достижении устойчивого развития.
If, following requests for guarantees and high-level political intervention, executions for drug-related offences continue, UNODC may have no choice but to employ a temporary freeze or withdrawal of support . Если даже после просьб о предоставлении гарантий и политического вмешательства на высшем уровне казни за преступления, связанные с наркотиками, продолжатся, ЮНОДК, возможно, не останется ничего другого, как временно заморозить или полностью прекратить поддержку .
The Assembly paid some attention to gender perspectives in the preparation of and follow-up to major international conferences and summits, and high-level dialogues and events. Ассамблея уделила определенное внимание гендерной проблематике при подготовке крупных международных конференций и встреч на высшем уровне, а также диалогов и мероприятий высокого уровня и при последующем осуществлении принятых ими решений.
Such a shift must start at the top of the Organization and cascade from high-level strategic planning to human resource and budget planning. Такая реформа должна начинаться на высшем уровне Организации и продолжаться сверху вниз: от стратегического планирования высокого уровня до планирования людских ресурсов и бюджета.
We were, however, encouraged by the broad support for our cross-regional initiative on nuclear non-proliferation and disarmament in preparation for the high-level summit. Однако нас обнадеживает широкая поддержка нашей межрегиональной инициативы по ядерному нераспространению и разоружению, проявленная в ходе подготовки к саммиту на высшем уровне.
The Committee also welcomed the announcements by Gabon and the Congo to host a high-level summit under the auspices of the United Nations and an international conference on poaching and illicit wildlife trafficking, respectively. Комитет приветствовал также объявленное Габоном и Конго намерение провести встречу на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций и международную конференцию по проблемам браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы.
Furthermore, the Department for General Assembly and Conference Management has facilitated the organization of interactive hearings with representatives of civil society before major conferences, summits and other high-level meetings, as mandated, for the same purposes. Кроме того, в этих целях Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению содействовал организации интерактивных слушаний с представителями гражданского общества перед началом крупных конференций, встреч на высшем уровне и других совещаний высокого уровня, как предусмотрено его мандатом.
It was the first time that such a summit had been held in Haiti, and it demonstrated the country's capacity to organize a high-level political event. Это был первый случай проведения подобной встречи на высшем уровне в Гаити, и эта страна продемонстрировала свою способность организовывать политические мероприятия на высоком уровне.
Early endorsement of the high-level statement of overall direction represented by the strategy was critical in order for the Secretariat to undertake project management and benefit analyses for the strategy's implementation. Скорейшее одобрение предусмотренного стратегией заявления на высшем уровне об общем руководстве крайне важно для Секретариата в целях управления проектом и анализа преимуществ осуществления стратегии.
Well, if you think you can tear yourself away from all this high-level executive decision-making for a moment, I have something I'd like to show you. Ну, если ты думаешь, что сможешь оторваться на минуту от принятия важных управленческих решений на высшем уровне, то я бы хотела тебе кое-что продемонстрировать.
During the negotiations on the draft resolution, there had been an understanding that a high-level event led the by the General Assembly would be convened on the World Summit review. Во время переговоров по проекту резолюции было достигнуто понимание того, что для обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне Генеральная Ассамблея должна будет организовать проведение мероприятия высокого уровня.
So far, the media have primarily focused on high-level events, such as the summits, and on speeches by Heads of State, which discourages the general public from feeling that they are stakeholders. До настоящего времени средства массовой информации уделяли основное внимание таким мероприятиям высокого уровня, как встречи на высшем уровне, и выступлениям глав государств, из-за чего широкая общественность не ощущает себя участником этого процесса.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland announced in June 2006 the establishment of an independent, high-level Africa Progress Panel to track aid promises made at the G-8 summit of 2005. В июне 2006 года правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии объявило о создании независимой, состоящей из представителей высокого уровня Группы по прогрессу Африки для контроля за выполнением обязательств в отношении оказания помощи, принятых в ходе Встречи на высшем уровне «большой восьмерки» в 2005 году.
The Council held several high-level meetings, including meetings with the leaders of the Democratic Republic of the Congo and of other countries of the region. Совет провел ряд совещаний на высшем уровне, в том числе встречи с руководством Демократической Республики Конго и других стран региона.
Ms. IZE-CHARRIN (Representative of the Secretary-General) said that, in general, only representatives of Governments were entitled to address the General Assembly during high-level dialogues. Г-жа ИЗ-ШАРЕН (Представитель Генерального секретаря) говорит, что, как правило, выступать на Генеральной Ассамблее в ходе диалогов на высшем уровне могут лишь представители правительств.
The IGC Grains Conference, held annually in conjunction with the June Council session, is a high-level public forum where senior private sector representatives and government policy-makers discuss topical issues affecting the global grains and oilseeds industry. Конференция МСЗ по зерну, проводимая ежегодно совместно с июньской сессией Совета, является форумом на высшем уровне, на котором ведущие представители частного сектора и правительственных кругов обсуждают актуальные проблемы, стоящие перед мировой отраслью по производству зерна и маслосемян.
Three high-level negotiations between July and December can reshape the global development agenda, and give an important push to vital changes in the workings of the global economy. Три встречи на высшем уровне во второй половине года могут изменить повестку дня мирового развития, дать важный толчок необходимым переменам в механизмах глобальной экономики.
This nod from the White House followed the publication of reports that representatives of Afghan President Hamid Karzai had begun preliminary high-level talks regarding a possible coalition government and an agreed timetable for a NATO military withdrawal from Afghanistan. Это одобрение из Белого дома последовало после публикации репортажей о том, что представители афганского президента Хамида Карзая начали предварительные переговоры на высшем уровне по поводу возможного коалиционного правительства и оговоренных сроках вывода войск НАТО из Афганистана.
Today, Ukraine, like the other States members of the Helsinki process, is preparing for the next stage of the high-level Budapest Conference of the CSCE. Сегодня Украина, как и другие государства - участники хельсинкского процесса, готовится к этапу на высшем уровне Будапештской конференции СБСЕ.