Meetings were held with stakeholders, including municipalities, the Kosovo authorities, OSCE, EULEX, KFOR, the European Union and the Serbian Orthodox Church, to discuss the protection of cultural and religious heritage sites and incidents of desecration of Orthodox cemeteries |
Были проведены 32 встречи с заинтересованными сторонами, включая муниципалитеты, органы управления Косово, ОБСЕ, ЕВЛЕКС, СДК, Европейский союз и Сербскую православную церковь, для обсуждения вопросов защиты объектов культурного и религиозного наследия и случаев осквернения православных кладбищ |
Strongly condemns the bombardment of the archaeological and cultural sites and monuments in the city of Tyre which are internationally protected, in accordance with international law and The Hague Convention of 1954, and which are considered by UNESCO as heritage to all mankind; |
решительно осуждает бомбардировку археологических и культурных объектов и памятников в городе Тир, которые находятся под международной защитой в соответствии с международным правом и Гаагской конвенцией 1954 года и которые ЮНЕСКО считает наследием всего человечества; |
In 1981 it was listed as a World Heritage property for its outstanding universal value. |
В 1981 году он был включен в список объектов мирового наследия за свое исключительное универсальное значение. |
The purpose of the World Heritage Convention is to protect designated cultural and natural sites from destruction, encroachment and exploitation. |
Цель Конвенции о всемирном наследии заключается в защите конкретно указанных культурных и природных объектов от разрушения, захвата и эксплуатации. |
It's protecting five World Heritage sites. |
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. |
Many examples of sacred natural sites and cultural landscapes are either UNESCO World Heritage sites and/or biosphere reserves. |
Многие природные святыни и природные ландшафты входят в перечень объектов мирового наследия ЮНЕСКО и/или в число биосферных заповедников. |
The international community should assist the parties to carefully assess the possibilities of including the Dead Sea in a World Heritage Site. |
Международному сообществу следует оказать помощь сторонам в проведении тщательной оценки возможностей для включения Мертвого моря в число объектов мирового наследия. |
Discover ours natural parks, monuments and UNESCO World Heritage sites. |
Новая наших природных парков, памятников и объектов Всемирного наследия UNESCO. |
In February 2009, Tanais Archaeological Reserve Museum became a candidate to the UNESCO World Heritage List. |
В феврале 2009 года археологический музей-заповедник Танаис стал кандидатом в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. |
But Lux has been named a Heritage Site by Los Angeles County. |
Но клуб "Люкс" включили в список объектов наследия округа Лос-Анджелеса. |
Under it, international assistance can be provided to Governments to facilitate the protection of sites listed as World Heritage Sites. |
В соответствии с Конвенцией правительствам может оказываться международная помощь в целях содействия охране объектов, считающихся объектами наследия человечества. |
Such a conception of heritage calls for everyone to respect the enduring historical significance of sites, whether they be those included on the World Heritage List or others that, although of comparable significance, have not yet been listed - and may never be. |
Такая концепция наследия предусматривает всеобщее уважение неизменного исторического значения объектов независимо от того, включены они в Список всемирного наследия или же являются другими сопоставимыми по значению объектами, которые не включены в список и, возможно, никогда не будут включены в него. |
Request the World Heritage Committee to consider recognizing as world heritage sites ancient African peace symbols such as peace trees, waters and mountains and places where indigenous peoples and minorities have made peace; |
просят Комитет по всемирному наследию рассмотреть вопрос о признании таких древних африканских символов мира, как деревья мира, воды мира и горы мира, а также мест, где коренные народы и меньшинства заключали мир, в качестве объектов всемирного наследия; |
Several current World Heritage sites offer exciting potential in this regard, while other areas seem promising for a World Heritage focus. |
Несколько имеющихся в настоящее время объектов, относящихся к всемирному наследию, характеризуются наличием интересных возможностей в этом плане, а другие районы представляются многообещающими в контексте концепции всемирного наследия. |
UNESCO successfully promoted improved access to World Heritage sites for persons with disabilities, with site managers at 981 World Heritage properties. |
ЮНЕСКО успешно содействовала повышению доступности объектов Всемирного наследия для инвалидов посредством взаимодействия с руководителями на 981 объектах Всемирного наследия. |
The World Heritage Committee established pursuant to article 8 of the Convention has developed operational guidelines for inscription of properties on the World Heritage List and the List of World Heritage in Danger. |
Комитет по всемирному наследию, учрежденный во исполнение статьи 8 Конвенции, разработал оперативные ориентиры для включения объектов в Список всемирного наследия и Список всемирного наследия, находящего под угрозой. |
Parties may request the World Heritage Committee to include properties that face serious and specific dangers and require major operations for their conservation in the List of World Heritage in Danger. |
Стороны могут просить Комитет по всемирному наследию включить имущественные объекты, которые подвергаются серьезной и конкретной опасности и требуют проведения широких операций для их сохранения, в Список объектов всемирного наследия, подвергающихся опасности. |
The World Heritage Alliance for Sustainable Tourism has engaged the travel industry to support local communities and World Heritage preservation in more than 20 World Heritage sites in seven countries. |
Союз по охране всемирного наследия в интересах устойчивого туризма привлек индустрию туризма к оказанию поддержки местным общинам и сохранению более 20 объектов всемирного наследия в семи странах. |
1 World Heritage Site in Germany The table below shows some of the most visited theme parks or related facilities in Germany. |
В таблице ниже приведены некоторые из наиболее посещаемых тематических парков или связанных с ними объектов в Германии. |
It's protecting five World Heritage sites. |
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. |
It was also the first of three New Zealand sites to be inscribed on the World Heritage List. |
Кроме того, этот парк входил в число первых трех объектов Новой Зеландии, которые были включены в список всемирного наследия. |
The World Heritage List, on which 730 sites are currently registered, is a major instrument of that mission. |
Список мирового наследия, в котором в настоящее время зарегистрировано 730 объектов, является наиболее важным инструментом этой работы. |
Taking that step may open new possibilities for strengthened involvement of indigenous communities in relation to present or future World Heritage sites. |
Эта инициатива может открыть новые возможности для расширения участия общин коренных народов в охране существующих или будущих объектов всемирного наследия. |
A number of World Heritage Sites are located in Non-Self-Governing Territories. |
В несамоуправляющихся территориях находится несколько объектов всемирного наследия. |
Five areas inhabited by ethnic minority groups were on the UNESCO World Heritage List. |
Пять районов, в которых проживают группы этнических меньшинств, входят в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |