Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Heritage - Объектов"

Примеры: Heritage - Объектов
It is common knowledge that the Virunga and Kahuzi-Biega Parks have been designated UNESCO World Heritage Sites. Всем известно о том, что парки "Вирунга" и "Каузи-Биега" были включены ЮНЕСКО в список объектов, составляющих общее достояние человечества.
It involves action, including through ratification of the World Heritage Convention. Задача этого Комитета, заключающаяся в охране выдающихся и бесценных памятников и объектов всемирного наследия, является и очень сложной, и очень важной.
To provide better guidance to States parties to the World Heritage Convention for the nomination of new marine World Heritage sites, a reference guide for marine World Heritage will be presented to the thirty-fifth session of the World Heritage Committee in 2011. Чтобы снабдить государства - участники Конвенции о всемирном наследии более эффективными ориентирами применительно к обозначению новых морских районов в качестве объектов всемирного наследия, на тридцать пятой сессии Комитета всемирного наследия в 2011 году будет представлено справочное руководство по морским объектам всемирного наследия.
The four objectives described above emphasize site-level initiatives targeted to a particular World Heritage site or cluster of sites. UNF should also explore catalytic opportunities for strengthening the World Heritage network more broadly. Четыре описанных выше цели предусматривают уделение особого внимания инициативам на уровне конкретных объектов, нацеленных на конкретный объект или группу объектов, относящихся к всемирному наследию.
JAXA will acquire image data on 10 World Heritage Sites about twice a year; it will provide data to UNESCO and make a database of World Heritage Site images. Примерно два раза в год ДЖАКСА будет получать данные изображений 10 объектов Всемирного наследия; агентство будет предоставлять эти данные ЮНЕСКО и сохранять их в базе данных.
Cologne Cathedral is a majestic architectural landmark, a sample of Gothic architecture, and is included in the UNESCO's World Heritage List. Кельнский собор - величественный памятник архитектуры, выполненный в готическом стиле - входит в список объектов всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.
In 2004, Band-e Amir was submitted for recognition as a World Heritage site. В 2004 году была подана заявка на включение Банди-Амир в список объектов Всемирного наследия.
UNESCO removed Bagrati Cathedral from its World Heritage sites in 2017, considering its major reconstruction detrimental to its integrity and authenticity. В 2017 году ЮНЕСКО удалила собор Баграти из списка объектов Всемирного наследия, так как его реконструкция нанесла ущерб целостности и подлинности.
At the same time, the Waterton Glacier International Peace Park has also been designated a World Heritage Site. Кроме того, одним из объектов всемирного наследия был признан Международный парк мира "Уотертон - Глейшер".
The experts found that the Tomb of Askia, a World Heritage site, would require major conservation work before the coming rainy season to prevent further deterioration. Эксперты пришли к выводу, что до начала следующего сезона дождей необходимо провести крупные работы в целях сохранения гробницы Аския, относящейся к числу объектов всемирного наследия, с тем чтобы не допустить дальнейшего ухудшения ее состояния.
Wales is also home to 2 UNESCO World Heritage Sites, and although Cardiff, the capital city, dates back to Roman times, it's actually Britain's youngest city. Кроме того в Уэльсе находятся два объекта, внесенные в Список объектов мирового наследия ЮНЕСКО, а столица страны Кардифф, хотя и была основана во времена римского владычества, на самом деле является самым молодым городом в Британии.
The city is famous for its three castles (Castelgrande, Montebello, Sasso Corbaro) that have been UNESCO World Heritage Sites since 2000. В окрестностях Беллинцоны находятся три замка (Кастельгранде, Монтебелло и Сассо Корбато), включённые в 2000 году в перечень объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, как и исторический центр города.
UNF will identify a very limited set of high-priority bioregions where an inter-linked set of proposed/existing World Heritage sites offers the chance for an integrated planning approach. ФООН определит весьма ограниченный круг высокоприоритетных биорегионов, в которых взаимосвязанный комплекс предлагаемых/ существующих объектов, относящихся к всемирному наследию, характеризуется условиями, дающими возможность применять комплексный подход к планированию.
This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. Для этого болота необходимо будет включить в число объектов культурного наследия и использовать на этих объектах технологии, оказывающие благоприятное воздействие на окружающую среду.
The programme was involved in several stock-at-risk studies, including the recent inventory at a site from the UNESCO World Heritage list in central Paris. Данная программа участвует в изучении целого ряда находящихся в опасности объектов, включая недавние мероприятия по составлению кадастра на участке в центре Парижа, включенном в перечень Всемирного наследия ЮНЕСКО.
There is no UNESCO-recognized World Heritage Site in Burundi but there are 10 sites which are on UNESCO's tentative list. В Бурунди нет объектов всемирного наследия, признанных ЮНЕСКО, но 10 объектов включены в предварительный список.
The Special Rapporteur is concerned about the planned building of a gas pipeline over the Ukok Plateau in the Altai Republic, which is part of a UNESCO World Heritage site. Специальный докладчик обеспокоена запланированным строительством газопровода на плоскогорье Укок в Республике Алтай, которое занесено в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
At present, the Cathedral of León is being advanced as a candidate for the World Heritage, as well as a mixed site comprising the city of Granada and its natural environment. В 2005 году в список объектов нематериального наследия были включены комедии "Эль Гуэгуенсе или Мачо ратон".
Two logical goals include encouraging greater sharing of experience between sites to improve management and promoting the strategic expansion of the World Heritage list to increase the Convention's biodiversity coverage. ФООН следует также изучить каталитические возможности укрепления сети объектов, относящихся к всемирному наследию, на более широкой основе.
His country had extremely diverse ecosystems and rich fauna; the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization had classified some of its regions as World Heritage Sites. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры занесла некоторые ее районы в список объектов мирового наследия.
A potential tool for addressing concerns regarding the declaration and management of World Heritage sites lies in the anticipated, but not as yet developed, UNESCO policy on indigenous peoples. Потенциальным инструментом решения вопросов, связанных с включением в Список объектов всемирного наследия и управления ими, может стать разрабатываемая политика ЮНЕСКО в отношении коренных народов.
Most of Dorset's coastline is part of the Jurassic Coast, a World Heritage Site, which stretches for 155 kilometres (96 mi) between Studland and Exmouth in Devon. Большая часть побережья Дорсета относится к Юрскому побережью, входящему в список объектов Всемирного наследия и протянувшемуся на 155 километров между Стадлендом в Дорсете и Эксмутом в Девоне.
At those events WHC representatives emphasized the importance of local communities in World Heritage site protection efforts. На этих мероприятиях представители Центра всемирного наследия подчеркивали важную роль местных общин в усилиях по сохранению объектов всемирного наследия.
Workshop on ecotourism development at the National Park and World Heritage Site of Ahaggar and Tassili, held on 10 and 11 March 2003, in Djanet, Algeria. Семинар по вопросам развития экотуризма в национальном парке Ахаггар и на территории памятника природы Тассили, включенного в список объектов, составляющих всемирное наследие, который был проведен 10 и 11 марта 2003 года в Джанете, Алжир.
The programme would also maintain and preserve the sites for the global community to visit. Finally, New Zealand is acutely conscious of the responsibilities that holding a seat on the World Heritage Committee brings with it. Эта программа будет также содействовать охране и поддержанию этих объектов для того, чтобы их могли посещать члены глобального сообщества.