Mr. Henri mixes up work and pleasure. |
Г-н Анри путает удовольствие и свободу. |
Henri's friends have searched every dive, hospital and morgue. |
Друзья Анри обыскали все притоны, больницы, морги. |
Henri wants to die far from me. |
Анри хочет умереть вдали от меня. |
Henri, one day, we'll have to talk about madness. |
Анри, когда-нибудь придется поговорить о безумии. |
Henri, I have thousands of clowns in my life. |
Анри, у меня в жизни куча паяцев. |
My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs. |
Мой Анри! Великий Флобер обожал туарегов. |
It's the landmark Henri gave us. |
Мы как раз там, куда нас отправил Анри. |
No... in your service, Henri. |
Нет... Из вашей службы, Анри. |
Milo, this is Henri Baurel and fiancée. |
Мило, это Анри Борель и его невеста. |
Our son Henri was able to join us. |
Мой сын Анри тоже смог приехать. |
One hundred years ago, the French professor Henri Becquerel discovered radioactivity. |
Сто лет назад французский профессор Анри Беккерель открыл радиоактивность. |
The delegation of Bulgaria nominated Mr. Henri Martre (France) as Chairman of CEFACT. |
Делегация Болгарии предложила назначить г-на Анри Мартра (Франция) Председателем СЕФАКТ. |
Two alternative candidates were proposed, Mr. Henri Dumond and Mr. Ilya Trombitsky. |
Были предложены два альтернативных кандидата: г-н Анри Дюмон и г-н Илья Тромбицкий. |
The concept of an open society was first used by the French philosopher Henri Bergson in his book The Two Sources of Morality and Religion. |
Понятие открытого общества было впервые использовано французским философом Анри Бергсоном в книге «Два источника морали и религии». |
To commit Henri is to help him. |
Поместив Анри в больницу, мы ему поможем. |
It also extended its thanks to Mr. Henri Courtois as Vice-Chairman for his active contribution in support of the work of the Committee. |
Он также поблагодарил г-на Анри Куртуа за его активное содействие работе Комитета в качестве заместителя Председателя. |
On 24 December 1999, Grand Duke Jean announced his intention to abdicate in favour of his eldest son, Henri. |
24 декабря 1999 года Великий Герцог Жан объявил о своем намерении отречься от престола в пользу своего старшего сына Анри. |
Long time haven't seen you, Monsieur Henri... |
Давно не появлялись, мсье Анри... |
Give me Mr Henri, please. |
Соедините, пожалуйста, с мсье Анри. |
Henri told me how to find the Night Room. |
Анри сказал мне, как найти "Ночную комнату". |
I had to follow Henri without you there. |
Я следовал за Анри, избегая тебя. |
I figure there's no better place to look for that containment system that Henri told you about. |
Я считаю, что нет более удачного места, чтобы отследить ту самую защитную систему о которой говорил Анри. |
The power cables, generators, solar backup... enough voltage to power the UV lights Henri told you about. |
Кабели, генераторы, резервные солнечные батареи... достаточно энергии для питания УФ-лучей, о которых говорил Анри. |
Everything bad you say about Henri... and that I already tell myself won't make me drop him. |
Всё, что ты мне скажешь против Анри и что, между прочим, я и сама могу себе сказать, не сможет оторвать меня от него. |
In June 1930, Henri Guillaumet crashed with his Potez 25 in the Andes during an air mail flight. |
В июне 1930 года, Анри Гийоме (фр. Henri Guillaumet) потерпел крушение на самолёте Potez 25 в Андах, во время перевозки авиапочты. |