| It would be very helpful if there could be a survey of definitions and data availability in the member countries. | Было бы очень полезно провести обзор определений и степени наличия данных в странах-членах. |
| The international community is encouraging this approach, which is very helpful. | Международное сообщество такой подход поощряет, что очень полезно. |
| In this framework, a holistic approach is necessary and helpful. | В рамках этого сотрудничества необходимо и полезно выработать комплексный подход. |
| It would have been helpful if the Joint Inspection Unit report had addressed this issue further. | Было бы полезно, если бы в докладе Объединенной инспекционной группы этот вопрос был проанализирован более подробно. |
| Greater focus on the problems of transit and drug abuse in that part of the world would be extremely helpful. | Было бы чрезвычайно полезно уделять большее внимание проблемам транзита и злоупотребления наркотиками в этом районе мира. |
| It would have been helpful if the Controller had cited the number of the General Assembly resolution to which he had referred. | Было бы полезно, если бы Контролер указал номер резолюции Генеральной Ассамблеи, на которую он сослался. |
| A particular description of how the work of the organization relates to intellectual property protection would be very helpful. | Весьма полезно было бы конкретно указать, какое отношение деятельность организации имеет к защите интеллектуальной собственности. |
| Conducting similar user surveys for the global FRA 2000 would be appropriate and helpful for further evaluation of the FRA process in general. | Для оценки процесса ОЛР в целом целесообразно и полезно провести аналогичный опрос пользователей глобальной ОЛР-2000. |
| It would be very helpful for the Council to have such information, especially when the time comes to renew peacekeeping mandates. | Совету было бы весьма полезно располагать такой информацией, особенно когда подходит время для продления тех или иных миротворческих мандатов. |
| The provision of documents vital for the Convention's implementation in Russian would be very helpful. | Было бы весьма полезно подготовить на русском языке документацию, имеющую жизненно важное значение для осуществления Конвенции. |
| He made the point that it would be very helpful if participants could report on the implementation of Durban. | Он отметил, что было бы очень полезно, если бы участники представили информацию о ходе выполнения дурбанских обязательств. |
| I believe it would be very helpful if the United States would assume this critical role. | Я полагаю, что было бы весьма полезно, если бы Соединенные Штаты взяли на себя эту крайне важную роль. |
| Delegations considered "twinning" of new resettlement countries with established ones as extremely helpful. | По мнению делегаций, "породнение" новых стран переселения с традиционными странами исключительно полезно. |
| It would have been helpful if the Special Rapporteur had cross-checked the information he had received with official data. | Было бы полезно, если бы Специальный докладчик сопоставил полученную им информацию с официальными данными. |
| It would be extremely helpful if this aspect could be re-emphasized by the Security Council Committee. | Было бы чрезвычайно полезно, если бы Комитет Совета Безопасности мог в очередной раз подчеркнуть данный аспект. |
| The presence of a cultural mediator is very helpful and contributes to the well-being of trafficked persons. | Присутствие такого посредника бывает весьма полезно и положительно действует на жертв торговли людьми. |
| It would be very helpful if extrabudgetary resources could be raised to continue this work. | Было бы весьма полезно мобилизовать внебюджетные ресурсы для продолжения этой работы. |
| For implementing and standardizing these new administrative ways, appropriate ICT systems are necessary and helpful. | Для реализации и стандартизации этих новых административных подходов необходимо и полезно использовать соответствующие системы ИКТ. |
| Establishing associations is helpful for farmers, but there is no uniform solution. | Создание объединений полезно для сельхозпроизводителей, однако не существует универсального решения. |
| Looking for funding is also helpful. | Полезно также заниматься поиском источников финансирования. |
| Well, that's very helpful except Jackson's dead. | Что ж, всё это очень полезно, только Джексон мёртв. |
| But, you know, it's helpful. | Но, знаете, это бывает полезно. |
| My office was contacted by a foreign embassy claiming to have helpful Intel. | С моим офисом связались из иностранного посольства, утверждая, что очень полезно совместить усилия. |
| It can be so helpful, such a good tool. | Это может здорово помочь, это очень полезно. |
| The definition of certain types of crimes contained in paragraph 2 was helpful and that paragraph should be retained. | Определение некоторых видов преступлений, содержащееся в пункте 2, весьма полезно, и этот пункт следует сохранить. |