The number of consultations you have held with delegations is impressive, the questionnaire you circulated was helpful and imaginative. | Вы провели внушительное число консультаций с делегациями, а распространенный вами вопросник носит полезный и творческий характер. |
She found that analyzing Madonna's music was a helpful method. | Но она обнаружила, что анализ её музыки - полезный метод. |
I don't know if anyone's ever told you this before, McGee, but you are the most helpful person when it comes to clipboard-y type situations. | Я не знаю, говорил ли кто-нибудь тебе это раньше, МакГи, но ты - самый полезный человек когда дело касается описания типовых ситуаций. |
Although many institutions have participated here as observers, and non-governmental organizations have provided helpful inputs into the deliberations, Governments alone will adopt the Platform. | Хотя многие организации принимали участие в работе Конференции в качестве наблюдателей, а неправительственные организации внесли полезный вклад в обсуждения, принимать Платформу будут только правительства. |
Although it is clear from the data presented that doses vary substantially by location, group, health-care level and so on, it is nonetheless helpful and customary to summarize the findings on a global basis. | Хотя из представленных данных ясно, что дозы существенно зависят от места, группы, уровня здравоохранения и т. д., тем не менее, полезный и общепринятый подход состоит в обобщении результатов на глобальной основе. |
No, thank you, 'cause that is extremely helpful. | Что ты, спасибо, потому что это очень полезно. |
It would be extremely helpful if the members of the configuration used their diplomatic networks and contacts in order to seek non-governmental entities in their respective countries that could potentially provide support. | Было бы крайне полезно, если бы члены Структуры использовали свои дипломатические связи и контакты, чтобы найти в своих странах неправительственные организации, потенциально способные оказать поддержку Бурунди. |
Any of that helpful? | Тебе что-то из этого полезно? |
All additional information was helpful, regardless of the language it was provided in. | Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что иметь тексты законов, правил и судебных решений на языке оригинала весьма полезно, прежде всего для докладчиков по странам. |
It is helpful for the legal rules that determine how statistical systems operate to be brought togther in a single piece of legislation. | Правовые нормы, определяющие то, каким образом функционируют статистические системы, полезно объединять в едином законодательном акте. |
Sometimes I can be very helpful. | Иногда я могу помочь. |
The staff is friendly and helpful. | Доброжелательные сотрудники отеля всегда будут рады Вам помочь. |
Boxes contain helpful items or can augment Crash's mobility. | Коробки содержат полезные вещи или могут помочь прыгать выше. |
You know, those guys can be really helpful. | Знаешь, эти парни могут помочь тебе. |
Sorry, not helpful. | Извините, ничем не могу помочь. |
And we all know how helpful that is when you're trying to get your life back on track. | А все мы знаем, как это помогает, когда ты пытаешься вернуть свою жизнь в нормальную колею. |
Not so helpful, right? | Не помогает, правда? |
I'm not sure that's helpful, Granny. | Это не помогает, бабуля. |
The definition offered by the CES Recommendations is only partially helpful: | Определение, предложенное в Рекомендациях КЕС, лишь отчасти помогает ответить на этот вопрос: |
Goals LFM is a helpful means of obtaining a view of the future situation via a sequence of events, based on a cause-and-effect relationship, in five areas: goal or goals, objectives, outputs, activities and inputs. | ЛСМ помогает составить представление о ситуации в будущем через последовательность событий, основанное на причинно-следственной связи, в пяти областях: цель или цели, задачи, отдача, деятельность и вложения. |
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. | Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах. |
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. | При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах. |
The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful, and various options such as increasing the annual financial ceiling or fixing the number of months per year that retirees can be employed irrespective of their salary level should be considered. | Сохранение нынешних положений, устанавливающих финансовые ограничения в отношении занятости пенсионеров, не очень целесообразно, и следует рассмотреть такие различные варианты, как повышение предельного ежегодного финансового лимита или фиксирование числа месяцев в год для найма пенсионеров независимо от уровня их окладов. |
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | Мы будем стремиться оказывать помощь в координации усилий, когда это целесообразно и полезно. |
Conducting similar user surveys for the global FRA 2000 would be appropriate and helpful for further evaluation of the FRA process in general. | Для оценки процесса ОЛР в целом целесообразно и полезно провести аналогичный опрос пользователей глобальной ОЛР-2000. |
The Philippines is also heartened to see that you will be ably assisted in your task by the members of your Bureau, some of whom have been most helpful, on many occasions, to my delegation. | Филиппины также крайне удовлетворены тем, что члены Вашего Бюро, которые неоднократно оказывали неоценимую помощь моей делегации, будут оказывать Вам компетентную помощь в выполнении Вашей задачи. |
Responses to our appeal for international assistance were quite helpful, and I would like to take this opportunity to express the deep gratitude of Mongolians for the support. | Международная помощь, которая была нам предоставлена в ответ на наш призыв, сыграла весьма позитивную роль, и я пользуюсь данной возможностью, чтобы выразить глубокую признательность монгольского народа за эту поддержку. |
Furthermore, the Security Council expresses its gratitude to President Nelson Mandela of South Africa, who offered his assistance to help in the finalization of the Lusaka peace process, and agrees that these helpful efforts deserve time to come to fruition. | Кроме того, Совет Безопасности выражает свою благодарность президенту Южной Африки Нельсону Манделе, который предложил свою помощь в завершении лусакского мирного процесса, и согласен с тем, что эти полезные усилия заслуживают того, чтобы дать им время принести свои плоды. |
The staff is courteous and helpful, and the elegant accommodations provide great value for the money. | и не жесткие, а как раз такие как нужно.Когда у нас возникла чисто линая проблема проблема с наймом машины, портье отнесся очень внимательно и оказал большую помощь. |
I would like to express the gratitude of my Government for the continuing support that the United Nations has extended during our transition in many helpful ways, including the valuable work of its country team in Romania. | Я хотел бы от имени своего правительства выразить признательность Организации Объединенных Наций за неизменную поддержку, которую она оказывала нам в переходный период, предоставляя разного рода полезную помощь, в том числе направив в Румынию свою страновую группу, которая проделала ценную работу. |
The Secretariat was very helpful on logistics but could not disclose what had happened in earlier informal sessions. | Секретариат играет весьма полезную роль в деле материально-технического обеспечения, однако не может раскрывать, что произошло на ранее состоявшихся неофициальных заседаниях. |
The responses to the questionnaire were helpful and oriented the organization of the Fourteenth Session, which was intended to deepen the examination of the issues raised in that document. | Ответы на вопросник сыграли полезную роль и послужили в качестве ориентира при организации четырнадцатой сессии, которая была призвана углубить изучение проблем, поднимаемых в этом документе. |
We applaud the helpful role played by Indonesia. | Мы высоко оцениваем полезную роль Индонезии. |
This current impasse needs to be reversed, and the New Agenda Coalition is determined to play a constructive and helpful role in this much-needed process. | Следует выйти из сложившегося тупика, и Коалиция за новую повестку дня преисполнена решимости сыграть конструктивную и полезную роль в этом столь необходимом процессе. |
In Burkina Faso, Canada provided financial and technical help to the process, played a helpful role in the discussion on the development of national funds under the NAP and assisted in developing a methodology for indicators to measure the success of the consultative process for the NAP. | В Буркина-Фасо Канада оказывала финансовое и техническое содействие данному процессу, играла полезную роль в обсуждении вопроса о создании национальных фондов в рамках НПД и оказывала помощь в разработке системы критериев успешного проведения консультаций в рамках НПД. |
The containment protocols you pioneered have been very helpful, along with a few of our own. | Разработанные вами способы сдерживания отлично помогают, наряду с нашими собственными. |
It has been observed that, the significant transformation that has occurred in recent years in giving greater recognition to the role of 'human capital' is helpful for understanding the relevance of the capability perspective. | Отмечалось, что существенные изменения, происшедшие в последние годы в плане большего признания роли человеческого капитала , помогают понять всю актуальность вопроса о возможностях. |
They're helpful and they're caring and you know, they do the whole sponge bath thing. | Они помогают, заботятся, а еще, знаешь, моют влажной губкой. |
Funny, they're usually so helpful. | Странно, обычно они помогают. |
Reviews are helpful for the promotion and visibility of artists' music. | Оценки творчества помогают продвигать музыку и улучшают возможности исполнителей в представлении их музыки миру. |
Rapid progress in these discussions would prove enormously helpful, both in addressing the legitimate concerns about the future relationship of the Comprehensive Peace Agreement parties and in creating an environment conducive to moving forward on other key issues. | Быстрый прогресс в ходе этих обсуждений принес бы колоссальную пользу как в плане преодоления законной озабоченности по поводу будущих взаимоотношений между сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения, так и в плане создания обстановки, способствующей продвижению вперед по ключевым вопросам. |
His leadership role, his personal involvement in all aspects of the issue in the course of the past year and his close partnership with the members of the Council have been most helpful and have enjoyed great respect of the parties. | Его руководство, его личное участие в решении всех аспектов этого вопроса в течение прошедшего года и его тесное сотрудничество с членами Совета принесли большую пользу и снискали ему глубокое уважение сторон. |
Anything in the direction of building confidence and avoiding a division in the General Assembly is helpful. | Все, что делается с целью укрепить доверие и избежать разногласий в Генеральной Ассамблее, пойдет на пользу этому процессу. |
Moving forward, the support and strong collaboration of the state governments in providing logistical and financial support to the joint task forces across the country have been quite helpful. | В перспективе значительную пользу приносят поддержка и активное сотрудничество со стороны правительств штатов в материально-техническом и финансовом обеспечении объединенных оперативных групп во всей стране. |
The action of the international community had not been limited to raising questions about her country, but had also consisted of work on the ground which had been helpful, among others, to the experts in the Democratic Republic of the Congo. | Действия международного сообщества не ограничились простой констатацией фактов, а включали также работу на местах, из которой эксперты Демократической Республики Конго смогли извлечь немалую пользу. |
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. | Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых. |
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. | Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия. |
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". | Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований. |
Telling me you were Ellis' mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together. | Было ло бы неплохо сказать, что ты любовница Эллиса до того, как мы переспали, тогда бы этого не случилось. |
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. | Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения. |
The Special Rapporteur welcomed the helpful comments, suggestions and constructive criticisms made by members. | Специальный докладчик с удовлетворением отметил полезность комментариев, предложений и конструктивной критики со стороны членов. |
(o) Legal framework comparison of different countries will be very helpful; | о) большая полезность сопоставления нормативно-правовых основ разных стран; |
Concerning the cooperation with ICRC, the Minister stressed that this is extremely helpful and underlined its assistance for the improvement of prison conditions. | В отношении сотрудничества с МККК министр подчеркнул его чрезвычайную полезность и особо отметил оказываемую МККК помощь в области улучшения условий содержания в тюрьмах. |
The Steering Committee acknowledged the vital value of the Expert Group's work and highlighted that it had produced a very helpful and significant outcome. | Руководящий комитет признал исключительную полезность работы Группы экспертов и подчеркнул, что она достигла весьма полезных и значительных результатов. |
He stressed that practical examples indicating whether the Convention had been directly invoked in Peruvian courts would be most helpful, and recalled the need to clarify how many prosecutors were assigned to investigate complaints of human rights violations. | Он подчеркивает полезность приведения практических примеров, показывающих, были ли принципы Конвенции напрямую использованы в перуанских судах, и напоминает о необходимости уточнения числа прокуроров, которым поручено рассмотрение жалоб, связанных с нарушениями прав человека. |
The more you bond, the less helpful you are. | Знаешь, чем больше ты связываешься с этими клиентами, тем меньше от тебя пользы. |
The North Koreans are sometimes less than helpful. | Иногда от северокорейцев больше вреда, чем пользы. |
So far you've been less than helpful with this investigation. | До сих пор в данном расследовании от вас не было пользы. |
They're not helpful. | От них нет пользы. |
In this regard, the presentation of a library cost comparison for the period 1992-2003 in terms of annual totals rather than annual averages was less than helpful. | В этом плане сопоставление расходов на библиотеку за период 1992-2003 годов на уровне совокупных годовых показателей (а не на уровне среднегодовых показателей) не дает никакой пользы. |
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. | У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова. |
See now Earl, you're not being helpful. | Видишь ли, Эрл, сейчас ты не помогаешь. |
Well, you're not being helpful. | Ну, ты не особо помогаешь. |
You are just so helpful tonight, Gloria. | Ты нам так помогаешь сегодня, Глория. |
You're not helpful, you're not helpful, you're not helpful. | ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь. |
A helpful friend suggested this place might fit the bill. | Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям. |
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. | Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы. |
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. | Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло. |
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. | Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит. |