Dad, that was the antithesis of helpful. | Папа, это была антитеза к слову полезный. |
A helpful report on human rights within the civil protection project has been prepared by a consultant. | Консультантом подготовлен полезный доклад по правам человека в рамках проекта защиты гражданского населения. |
This helpful step by Pakistan highlighted the continuing risk that sanctioned individuals switch identities in order to circumvent the travel ban imposed on them. | Этот полезный шаг Пакистана подчеркнул сохраняющуюся опасность того, что лица, подпадающие под санкции, меняют удостоверения личности, чтобы избежать последствий введенного в отношении них запрета на поездки. |
You know what a helpful father, not to mention grandfather, might do? | Знаешь что мог бы сделать полезный отец, не говоря уже о полезном дедушке? |
Whenever we talk about East Timor, we think about him. I wish to express my appreciation to Mr. Atul Khare, Special Representative of the Secretary-General, for his dedicated work and for his very helpful briefing this morning. | Я хотел бы выразить признательность гну Атулу Кхаре, Специальному представителю Генерального секретаря, за его самоотверженную деятельность и за его сегодняшний весьма полезный брифинг. |
Ms. Chanet said that it would have been helpful if copies of the draft guidelines reflecting the Committee's recommendations had been distributed to members. | Г-жа Шане говорит, что было бы полезно распространить среди членов Комитета текст окончательного проекта руководящих положений, в который были включены отдельные рекомендации Комитета. |
As someone who is immersed full-time in global AIDS politics and practice, I can tell the Council that its deliberations on AIDS have been enormously helpful. | Поскольку я являюсь тем, кто постоянно занимается вопросами политики и практики в области СПИДа, могу сказать Совету, что обсуждение Советом проблемы СПИДа чрезвычайно полезно. |
Now that you know what I say is true, perhaps you could imagine how helpful that could be to you. | Теперь, когда вы знаете, что я говорю правду, вы возможно сможете представить, насколько это может быть вам полезно. |
Some experts thought that, in addition, sharing of data by more advanced countries on their outward FDI could be particularly helpful for developing countries in need of more information. | По мнению некоторых экспертов, помимо этого, особенно полезно для развивающихся стран, нуждающихся в дополнительной информации, было бы, если бы более развитые страны делились сведениями о вывозе своих ПИИ. |
Japan, a country once considered a member of the global South that was now a member of the global North, emphasized that making geographical distinctions were not necessarily helpful when all developing and developed States must work together to promote sustainable development. | Япония - страна, которая когда-то считалась членом глобального Юга и которая в настоящее время входит в группу стран глобального Севера, подчеркивает, что проведение географических различий далеко не всегда полезно, когда все развивающиеся и развитые государства должны работать вместе, чтобы способствовать устойчивому развитию. |
I'm sorry, I haven't been very helpful. | Простите, что не смог помочь. |
An introductory presentation reviewed the basic principles of Earth observations, satellite applications and atmospheric monitoring, which was helpful for better understanding the subsequent presentations, grouped into the following thematic sessions: | Во время вводной части были рассмотрены основные принципы наблюдений Земли, применения спутниковых технологий и мониторинга атмосферы, которые должны были помочь участникам лучше разобраться в материалах остальных презентаций, разбитых на следующие темы: |
You know, those guys can be really helpful. | Знаешь, эти парни могут помочь тебе. |
You want to be a helpful person, that's okay. | Хотите мне помочь - пожалуйста. |
How's that helpful? | Как это может помочь? |
Milt's been nothing but helpful since he got here. | Милт нам всё время помогает с тех пор как появился здесь. |
When asked by Brody why he is being so helpful, El Niño responds You know Carrie Mathison. | Когда Броуди спрашивает его, почему он так помогает ему, Эль Ниньо отвечает: Ты знаешь Кэрри Мэтисон. |
She's been very... helpful. | Она очень... помогает. |
That's not very helpful. | Это не очень-то помогает. |
That's not very helpful. | Это не очень помогает. |
It is helpful if the report also highlights efforts to inform the public and involve it in the waste-management process. | Целесообразно также в докладе отметить работу по информированию общественности и привлечению ее к процессу управления отходами. |
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. | Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах. |
To that end, it would be very helpful if the technical organizations of the United Nations system were to proclaim their commitment to the International Bill of Human Rights. | Для этого было бы целесообразно, чтобы специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций объявили об их приверженности Международной хартии прав человека. |
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. | При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах. |
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | Мы будем стремиться оказывать помощь в координации усилий, когда это целесообразно и полезно. |
Buying property in any country can sometimes be complicated and often the assistance of a solicitor is helpful. | Купля недвижимого имущества в каждой стране иногда может усложниться и помощь адвоката всегда полезна. |
If it is considered helpful, the assistance of the intelligence services is enlisted in determining the authenticity of the transaction. | Когда это считается целесообразным, для установления характера той или иной операции запрашивается помощь разведывательных органов. |
Look, we appreciate how helpful you've been, but you forgot to mention one thing. | Слушайте, мы ценим вашу помощь, но вы забыли упамянуть одну вещь. |
The additional guidance provided on the management of underperformance was helpful. | Большую помощь оказывают дополнительные руководящие указания относительно мер, которые надлежит принимать в случае удовлетворительного выполнения сотрудниками своих обязанностей. |
Very helpful assistance had been provided by both individual and institutional contributors, who were listed on the website. | На сайте перечислены отдельные лица и учреждения, предоставившие весьма полезную помощь. |
The Secretariat was very helpful on logistics but could not disclose what had happened in earlier informal sessions. | Секретариат играет весьма полезную роль в деле материально-технического обеспечения, однако не может раскрывать, что произошло на ранее состоявшихся неофициальных заседаниях. |
In this respect, the approval by the General Assembly to use resources from the Development Account to provide information technology support to selected countries was helpful. | В этой связи полезную роль сыграло решение Генеральной Ассамблеи задействовать ресурсы Счета развития в целях оказания информационно-технической поддержки отдельным странам. |
Members of the Council also supported the helpful role that the United Nations can play in the talks, as acknowledged in the Understanding. | Члены Совета также поддержали ту точку зрения, что Организация Объединенных Наций может сыграть полезную роль в переговорах, что признано в Договоренности. |
Such agencies have played a helpful role in providing support services and in acting as contact points for business/trade missions from LDCs, undertaking market research and giving publicity to LDC products. | Такие агентства играют полезную роль в деле оказания вспомогательных услуг и обеспечения связи с коммерческими/торговыми миссиями из НРС, проведения исследований рынка и рекламирования продукции НРС. |
There are other sectoral chapters where science and technology inputs would be very helpful both in analysis of the progress being made/problems encountered and in furthering the efforts to advance implementation and to overcome obstacles. | Имеются и другие отраслевые главы, в рамках которых наука и техника могут сыграть весьма полезную роль в анализе достигнутых результатов и возникших проблем и в осуществление усилий, направленных на активизацию практической деятельности и преодоление трудностей. |
It has been observed that, the significant transformation that has occurred in recent years in giving greater recognition to the role of 'human capital' is helpful for understanding the relevance of the capability perspective. | Отмечалось, что существенные изменения, происшедшие в последние годы в плане большего признания роли человеческого капитала , помогают понять всю актуальность вопроса о возможностях. |
Funny, they're usually so helpful. | Странно, обычно они помогают. |
Everybody's been very helpful. | Все так помогают мне. |
Reviews are helpful for the promotion and visibility of artists' music. | Оценки творчества помогают продвигать музыку и улучшают возможности исполнителей в представлении их музыки миру. |
Whatever the title of her role, however, nothing was agreed until everything was agreed, and such a change of terminology was not helpful. | Однако, как бы ни называлась ее роль, пока не будет согласовано все до конца, можно считать, что не согласовано ничего, и такие изменения в терминологии отнюдь не помогают делу. |
Campaigns aimed at sensitizing others to the suffering children and women have endured during the conflict can be extremely helpful. | Исключительную пользу могут принести кампании, направленные на информирование других лиц о страданиях, которые дети и женщины испытывают в период конфликта. |
If we find our NSA friend and he's still alive, he might prove helpful. | Если мы найдем нашего друга из АНБ живым, он может принести пользу. |
That visit gave members the opportunity to meet our judges and senior staff and gain a more practical understanding of our work, which I am sure will prove helpful when determining the features of the Tribunal's residual mechanisms. | Этот визит предоставил членам Группы возможность встретиться с нашими судьями и старшими сотрудниками и глубже понять нашу практическую работу, что, я уверен, принесет пользу при определении структур остаточных механизмов Трибунала. |
Emphasizing how helpful the cooperation of the African Union and the Gulf Cooperation Council had been regarding the Sudan and Yemen, respectively, a speaker recalled that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security was solely vested in the Security Council. | Подчеркнув пользу сотрудничества с Африканским союзом и Советом сотрудничества стран Залива по, соответственно, Судану и Йемену, один из ораторов напомнил, что главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности несет исключительно Совет Безопасности. |
In addition, while the ROLS project was proving helpful, more training was needed, as well as communications equipment and transport. | Кроме того, хотя проект ОПИБ и приносит свою пользу, необходимо расширить объем профессиональной подготовки, а также предоставлять больше средств связи и транспорта. |
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. | Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия. |
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". | Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований. |
Thank you. That'd be very helpful. | Спасибо, было бы неплохо. |
Telling me you were Ellis' mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together. | Было ло бы неплохо сказать, что ты любовница Эллиса до того, как мы переспали, тогда бы этого не случилось. |
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. | Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения. |
(o) Legal framework comparison of different countries will be very helpful; | о) большая полезность сопоставления нормативно-правовых основ разных стран; |
Concerning the cooperation with ICRC, the Minister stressed that this is extremely helpful and underlined its assistance for the improvement of prison conditions. | В отношении сотрудничества с МККК министр подчеркнул его чрезвычайную полезность и особо отметил оказываемую МККК помощь в области улучшения условий содержания в тюрьмах. |
Economic growth was neither a necessary nor a sufficient condition for adopting specific measures for human development, although it would be extremely helpful for implementing those measures, and especially for sustaining them over any period. | Экономический рост не является ни необходимым, ни достаточным условием для принятия конкретных мер в интересах развития человека, несмотря на его чрезвычайную полезность для осуществления этих мер, и особенно для придания им устойчивости на какую-либо перспективу. |
The Begeer report recommendation to re-elect the same persons a number of times to the Bureau, although helpful, seems not to work well in practice because of the unpredictability of elections of countries to the Commission and unforeseen personal changes of position. | Содержащаяся в докладе Бегеера рекомендация о многократном переизбрании одних и тех лиц в состав Бюро, несмотря на свою полезность, представляется трудно осуществимой на практике ввиду непредсказуемости того, какие страны будут избраны в состав Комиссии, и возможностей непредвиденных изменений по причинам личного характера. |
If you don't prove helpful, Mr. Weber, I may just drop you in general population at Twin Towers prison. | Если вы не докажете свою полезность, мистер Вэбер, я могу бросить вас в общую камеру в тюрьме "Твин Тауэрс." |
The North Koreans are sometimes less than helpful. | Иногда от северокорейцев больше вреда, чем пользы. |
So far you've been less than helpful with this investigation. | До сих пор в данном расследовании от вас не было пользы. |
We hope that this will be resolved, because, obviously, it would not be very helpful if the Government of Croatia accepted the principle of jurisdiction but then still withheld the essential documents on technical grounds. | Мы надеемся, что эта проблема будет решена, поскольку очевидно, что будет мало пользы в том случае, если правительство Хорватии, признав юрисдикцию Трибунала, будет скрывать необходимые документы по техническим причинам. |
However, the Committee reiterates that reports on estimates of resources filled with raw workload statistics are not helpful. | Однако он вновь подчеркивает, что доклады о смете расходов, содержащие «сырую» статистическую информацию об объеме работы, не имеют никакой практической пользы. |
The book is a reaction to the self-help industry and what Manson saw as a culture of mindless positivity that isn't practical or helpful for most people. | Книга была задумана как реакция на индустрию саморазвития и на то, что Мэнсон видел как культуру бессмысленного позитива, которая в реальности не приносит большинству людей пользы. |
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. | У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова. |
See now Earl, you're not being helpful. | Видишь ли, Эрл, сейчас ты не помогаешь. |
Well, you're not being helpful. | Ну, ты не особо помогаешь. |
While I'm sure it's been really helpful for her to have you here playing Super Mario Kart for 14 hours a day... | Я уверена, что ты очень помогаешь ей, играя в Супер Марио Карт по 14 часов в день... |
Dad, this is not helpful. | Пап, ты не помогаешь. |
A helpful friend suggested this place might fit the bill. | Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям. |
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. | Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы. |
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. | Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло. |
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. | Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит. |