Английский - русский
Перевод слова Helpful

Перевод helpful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 81)
Mr. Eldon: My thanks to Jean-Marie Guehenno for another typically very helpful, comprehensive and useful briefing. Г-н Элдон: Я благодарю Жан-Мари Геэнно за очередной типично весьма полезный, содержательный и своевременный брифинг.
The European Union welcomes the initiative shown by the presidency of Pakistan in tabling this discussion and the very helpful non-paper circulated in advance of the debate. Европейский союз приветствует инициативу председательствующей в Совете делегации Пакистана, организовавшей проведение этой дискуссии, и благодарит за заранее распространенный очень полезный неофициальный документ по этой теме.
Thanks for the tip, Mr. Helpful. Спасибо за совет, мистер Полезный.
He seems helpful and dreamy. Похоже, он полезный и вообще...
I also thank the Secretary-General for his presence and analysis, as well as Special Representative Mahiga for his very helpful briefing. Я хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю за его участие в заседании и за его аналитическое выступление, а также Специальному представителю Махиге за его весьма полезный брифинг.
Больше примеров...
Полезно (примеров 232)
More elaboration of specifics of the potential would have been helpful. Было бы полезно, если бы в докладе содержалась более конкретная характеристика этого потенциала.
It is particularly helpful if manufacturing surveys cover all purchases and sales of goods subject to each of these three global production arrangements, including sufficient detail on the characteristics of these goods (in terms of Central Product Classification). Было бы особенно полезно, если бы обследования производства охватывали всю куплю-продажу товаров, подпадающих под каждый из этих трех механизмов глобального производства, включая достаточно подробную информацию о характеристиках этих товаров (в соответствии с Классификацией основных продуктов).
Mildly helpful, I guess. Слегка полезно, наверное.
That's very helpful, thank you. Это очень полезно, спасибо.
While those country-level interactions are extremely helpful, it is admittedly not possible to have the same level of contribution from developing- country civil society organizations in the work of the United Nations here in New York. Хотя такое взаимодействие на уровне отдельных стран чрезвычайно полезно, понятно, что добиться такого же уровня участия организаций гражданского общества развивающихся стран в работе Организации Объединенных Наций здесь в Нью-Йорке невозможно.
Больше примеров...
Помочь (примеров 92)
I heard how helpful you were down here. Я слыхал, ты можешь помочь.
I think it would be very helpful for all of us to hear her story. Думаю, всем нам стоит услышать её историю, чтобы помочь.
He only wants to be friendly and helpful. Он со всеми дружелюбен и старается помочь.
However, if you think about it, that piece of information is not all that helpful. Однако, если вы задумаетесь над этим, то данная информация вряд ли может нам чем-либо помочь.
And as a little girl, I loved the idea of a robot that interacted with us much more like a helpful, trusted sidekick - something that would delight us, enrich our lives and help us save a galaxy or two. И будучи ребёнком я любила думать о роботе, который взаимодействовал бы с нами совсем как надёжный, предупредительный друг, способный сделать нашу жизнь интереснее и радостнее, и способный помочь спасти пару галактик.
Больше примеров...
Помогает (примеров 78)
Milt's been nothing but helpful since he got here. Милт нам всё время помогает с тех пор как появился здесь.
Further, it was suggested that such a global distinction was not necessary and helpful for progressive development of the law of liability and compensation for transboundary damage. Кроме того, высказывалось мнение о том, что такое глобальное различие не является необходимым и не помогает прогрессивному развитию права в области ответственности и возмещении за трансграничный ущерб.
Melanie has been really helpful. Мелани в этом вопросе очень помогает.
I'm not sure that's helpful, Granny. Это не помогает, бабуля.
Goals LFM is a helpful means of obtaining a view of the future situation via a sequence of events, based on a cause-and-effect relationship, in five areas: goal or goals, objectives, outputs, activities and inputs. ЛСМ помогает составить представление о ситуации в будущем через последовательность событий, основанное на причинно-следственной связи, в пяти областях: цель или цели, задачи, отдача, деятельность и вложения.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 24)
Given limited resources it is also helpful if these topics remain close to where the WP 5's expertise traditionally lies. Учитывая ограниченные ресурсы, целесообразно также, чтобы эти темы оставались тесно связанными с областями, где РГ. неизменно обладает экспертным потенциалом.
At present, a delay of up to 10 years was rarely questioned, which was not very helpful. В настоящее время задержка на срок до 10 лет редко вызывает сомнения, что не очень целесообразно.
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах.
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. Мы будем стремиться оказывать помощь в координации усилий, когда это целесообразно и полезно.
Because State delegations made helpful remarks regarding the drafting and orientation of the five draft articles, it will be useful to discuss State comments on each article in turn. Поскольку некоторые государства высказали полезные замечания относительно формулировки и направленности этих пяти проектов статей, будет целесообразно обсудить комментарии государств по каждой статье в отдельности.
Больше примеров...
Помощь (примеров 115)
Again, the wisdom of philosophers like Voltaire is helpful: When intolerance reaches criminal proportions it cannot be accepted or condoned. Опять на помощь приходит мудрость таких философов, как Вольтер: "Когда нетерпимость достигает преступных пропорций, ее нельзя принимать или попустительствовать ей".
The second sentence, concerning the State's right to reject assistance, is a helpful one, but it is language that may be more usefully considered in a subsequent report by the Special Rapporteur dealing directly with offers and acceptance of relief. Второе предложение, касающееся права государства отклонять помощь, является полезным, однако эту формулировку, пожалуй, было бы полезнее рассмотреть в последующем докладе Специального докладчика, касающемся непосредственно предложений о помощи и принятия помощи.
Russia receives such helpful financial and technical assistance from the United States, Germany, the United Kingdom, the Netherlands, Sweden, Finland, Norway, Italy, Poland, Switzerland, Canada, the Czech Republic, the European Union and New Zealand. Финансовая и техническая помощь России поступает от США, Германии, Великобритании, Нидерландов, Швеции, Финляндии, Норвегии, Италии, Польши, Швейцарии, Канады, Чехии, Евросоюза и Новой Зеландии.
Mr. Quinbury's been very helpful. Мистер Куинбури уже оказал мне неоценимую помощь.
I would like to thank you for your help because the way you have conducted this meeting and the way the questions were couched and so on has been very helpful and supportive. Хочу поблагодарить вас за вашу помощь, потому что то, как вы сегодня вели эту встречу, сама формулировка вопросов и так далее, конечно, безусловно, меня поддерживало и мне помогало.
Больше примеров...
Полезную роль (примеров 38)
The responses to the questionnaire were helpful and oriented the organization of the Fourteenth Session, which was intended to deepen the examination of the issues raised in that document. Ответы на вопросник сыграли полезную роль и послужили в качестве ориентира при организации четырнадцатой сессии, которая была призвана углубить изучение проблем, поднимаемых в этом документе.
Let me express my thanks to the Secretariat for its helpful role and its active participation. Позвольте мне выразить признательность Секретариату за его полезную роль и активное участие.
Through the latter, NGOs have played a very significant and helpful role by establishing bridges between the United Nations and civil society at large. Благодаря последней НПО сыграли весьма важную и полезную роль в деле установления связей между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом в целом.
I would also like to highlight the helpful role that the Organization of American States has played at the regional level, through the Inter-American Commission of Women. Мне также хотелось бы акцентировать ту полезную роль, которую выполняет на региональном уровне Организация американских государств через посредство Межамериканской комиссии женщин.
There are other sectoral chapters where science and technology inputs would be very helpful both in analysis of the progress being made/problems encountered and in furthering the efforts to advance implementation and to overcome obstacles. Имеются и другие отраслевые главы, в рамках которых наука и техника могут сыграть весьма полезную роль в анализе достигнутых результатов и возникших проблем и в осуществление усилий, направленных на активизацию практической деятельности и преодоление трудностей.
Больше примеров...
Помогают (примеров 23)
In the experience of the Republic of Korea, there was wide consensus that effective competition and enforcement of competition policy were helpful for economic recovery from the economic crisis. В Республике Корея считается общепризнанным, что эффективная конкуренция и активная политика ее стимулирования помогают выходу экономики из экономического кризиса.
Some things are very helpful. Некоторые замечания очень помогают.
But they're not being helpful. Но они не помогают.
Those meetings are very helpful. Эти встречи очень помогают.
Everything contributes to making a very pleasant stay: the helpful staff, the cosy and warm atmosphere as well as the facilities.It is also well served by public transport (Métro, bus and local trains). Опытный персонал, уютная тёплая атмосфера, а также разнообразные удобства помогают сделать Ваше пребывание приятным. Вблизи отеля находится остановки общественного транспорта (метро, автобус и поезда регионального экспресс-метро).
Больше примеров...
Пользу (примеров 45)
Recruitment planning however, was helpful. Однако планирование в области набора персонала приносит пользу.
While remittances from migrants were helpful, their overall impact on development had not been substantiated. Хотя денежные переводы от мигрантов и приносят пользу, в целом их влияние на развитие не подтверждено данными.
Most delegations stated that the overview was very helpful. Большинство делегаций заявили, что этот обзор принес значительную пользу.
The fact that the existence of exceptional circumstances can now be invoked to distribute the burden of any needed adjustments over more than one year is helpful. Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
If we are to reform the Conference on Disarmament, it must be part of an overall undertaking to review the United Nations disarmament machinery, to which end a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament would be most helpful. Если мы хотим реформировать Конференцию по разоружению, то эта реформа должна быть частью общих усилий по обзору деятельности разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций, и здесь наибольшую пользу принесло бы проведение четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 6)
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия.
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований.
Thank you. That'd be very helpful. Спасибо, было бы неплохо.
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения.
Больше примеров...
Полезность (примеров 19)
Many delegations stated that the broad approach taken to the termination phase was helpful. Многие делегации отметили полезность применения широкого подхода к этапу прекращения операций.
A gradual approach to expansion with proper sequencing has also proved helpful. Свою полезность также доказал поэтапный подход к расширению деятельности при обеспечении надлежащей последовательности.
Members also said that the workshops on the handbook and chemicals information exchange networks had been extremely helpful, and several urged the Secretariat to hold more such workshops and to widen their participation. Члены также отметили очень большую полезность рабочих совещаний и информационных сетей по химическим веществам, а несколько из них настоятельно призвали секретариат организовать больше таких совещаний и расширить круг их участников.
If you don't prove helpful, Mr. Weber, I may just drop you in general population at Twin Towers prison. Если вы не докажете свою полезность, мистер Вэбер, я могу бросить вас в общую камеру в тюрьме "Твин Тауэрс."
The ongoing practice of biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations has proved to be a helpful tool for identifying and elaborating common answers to a series of common problems, thus giving orientation for the further evolution of the programmes. Сложившаяся практика проведения раз в два года совещаний национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций доказала свою полезность в качестве инструмента для определения и разработки общих ответов на ряд общих проблем и тем самым определила ориентиры дальнейшей эволюции программ.
Больше примеров...
Пользы (примеров 25)
Which seemed like a good idea at the time but I now realize it's not super helpful. В свое время идея казалась неплохой, хотя сейчас от нее пользы мало.
It's not helpful. От этого никакой пользы.
Surveillance for leukemia and lymphoma is thus not helpful, other than considering cancer as a diagnostic possibility whenever possible symptoms of cancer (e.g. persistent swollen lymph glands, unexplained fever) arise. Надзор за лейкозом и лимфомой, таким образом, не несёт пользы, кроме рассмотрения рака как диагностический возможности, когда необъяснимо возникают возможные симптомы рака (например, стойкие опухание лимфатических желез, лихорадка).
Primary responsibility for social and economic development rested with each country and developing countries should set their own national agendas and priorities; experience had in fact shown that imposition of conditionalities was not helpful. Основную ответственность за социально-экономическое развитие несет каждая страна, и развивающиеся страны должны разработать свои собственные национальные повестки дня и приоритеты; имеющийся опыт фактически показывает, что навязывание каких-либо условий не приносит никакой пользы.
Regarding the issue of the international monitoring mission, Sri Lanka felt that the continuous finger-wagging in this regard by some European States was not at all helpful. В связи с вопросом о международной миссии по мониторингу Шри-Ланка высказала свое мнение о том, что применяемая некоторыми европейскими государствами тактика, заключающаяся в том, чтобы постоянно "грозить пальцем", не приносит никакой пользы.
Больше примеров...
Помогаешь (примеров 8)
See now Earl, you're not being helpful. Видишь ли, Эрл, сейчас ты не помогаешь.
And you are really not helpful, Marv. А ты совсем не помогаешь, Марв.
You are just so helpful tonight, Gloria. Ты нам так помогаешь сегодня, Глория.
While I'm sure it's been really helpful for her to have you here playing Super Mario Kart for 14 hours a day... Я уверена, что ты очень помогаешь ей, играя в Супер Марио Карт по 14 часов в день...
Dad, this is not helpful. Пап, ты не помогаешь.
Больше примеров...
Любезный (примеров 4)
A helpful friend suggested this place might fit the bill. Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы.
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло.
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит.
Больше примеров...