Английский - русский
Перевод слова Helpful

Перевод helpful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 81)
I am grateful to them for their helpful contributions. Я признателен им за этот полезный вклад.
A brief but helpful comment was submitted by the Government of Denmark. Краткий, но полезный комментарий был получен от правительства Дании.
Some helpful written information was provided to the Committee during the discussions but it did not address all the questions posed. В ходе обсуждений в распоряжение Комитета был предоставлен ряд полезный письменных материалов, в которых, тем не менее, рассматриваются не все поставленные Комитетом вопросы.
The European Union welcomes the initiative shown by the presidency of Pakistan in tabling this discussion and the very helpful non-paper circulated in advance of the debate. Европейский союз приветствует инициативу председательствующей в Совете делегации Пакистана, организовавшей проведение этой дискуссии, и благодарит за заранее распространенный очень полезный неофициальный документ по этой теме.
We believe that it should rather be seen as a helpful way of informing the latter body about opinions that exist among the membership with regard to so important a matter. Мы полагаем, что ее следует рассматривать, скорее, как полезный способ информирования Совета о мнениях, которые существуют среди членов Организации в отношении столь важного вопроса.
Больше примеров...
Полезно (примеров 232)
That was surprisingly helpful, Mr. Castle. Это было неожиданно полезно, мистер Касл.
It would be particularly helpful if the speakers were from the capitals, as they would have a clear vision of national post-conflict strategy. Было бы весьма полезно, если бы ораторы представляли столичные компетентные органы, поскольку в этом случае они имели бы четкое суждение о национальной постконфликтной стратегии.
For all trainees it is helpful for a representative of the certifying authority and other scientific staff to give presentations of topical issues to the inspectors. Для всех практикантов было бы полезно, чтобы представитель сертифицирующего органа или другие научные сотрудники выступили с докладами по тематическим вопросам для инспекторов.
It hopes that the Commission will consider how far it is necessary, and how far it is helpful, to adopt articles defining with great analytical precision different categories of wrongful conduct. Оно надеется, что Комиссия проработает вопрос о том, насколько нужно и насколько полезно принимать статьи, в которых расписаны со значительной степенью аналитической точности различные категории противоправного деяния.
I know, not helpful. Знаю, не очень полезно
Больше примеров...
Помочь (примеров 92)
In fact, I think you're about to be very, very helpful. Вообще-то, думаю, вы можете очень сильно помочь.
And yet here is his help desk being helpful illegally downloading a movie. И тем не менее, оператор попытался помочь клиенту незаконно скачать фильм.
But I was just helpful. Но я могу помочь.
Wasn't he helpful? Он не смог вам помочь?
A recent, wonderful study from Stanford University showed that people who have played a virtual reality game in which they took on the role of a good and helpful superhero actually became more caring and helpful towards others afterwards. Последние замечательные исследования Стэнфордского университета показали, что люди, которые играли в игры виртуальной реальности, где они примерили роль хороших и всегда готовых помочь супергероев, в реальной жизни стали более заботливыми по отношению к другим людям.
Больше примеров...
Помогает (примеров 78)
your constructive criticisms of my secret diary entries are really helpful. твоя конструктивная критика моих секретных записей в дневнике действительно помогает.
TWhile this ihis was helpful, buthe noted that there was a clear need to keep all lists up to date. Это помогает им в работе, однако вполне очевидно, что эти перечни должны обновляться на регулярной основе.
And it helps, it's... it's really helpful. Это помогает, действительно помогает.
The Secretariat should check its facts, as the provision to the Committee of inaccurate and misleading information was not helpful. Секретариат должен проверять имеющиеся в его распоряжении факты, поскольку предоставление Комитету недостоверной и вводящей в заблуждение информации не помогает работе.
It's very helpful. Это очень даже помогает.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 24)
A definition of legal and illegal aliens for the purpose of the draft articles would be most helpful. В контексте проектов статей было бы целесообразно ввести определение легальных и нелегальных иностранцев.
Another new option is that of the suspended sentence, which will be particularly helpful for dealing with young offenders. Другим новым вариантом является приговор с отсрочкой исполнения, выносить который будет особенно целесообразно в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах.
Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance. Весьма целесообразно располагать зональными отделениями с работающими в них инспекторами, поскольку они позволяют предоставлять правительственную помощь в местах ведения горнодобывающих работ и могут делать это более оперативно.
It is both helpful and logical to analyse a human right by reference to the three elements constituting it as the relationship between a beneficiary (actor and not only beneficiary), its purpose and a body of suppliers. Подвергая логическому анализу какое-либо право человека, целесообразно и уместно рассматривать три конструирующие это право термина как отношение между субъектом (активно действующим лицом, а не только бенефициаром), объектом и совокупностью дебиторов.
Больше примеров...
Помощь (примеров 115)
I am obliged to Gunn for extensive and very helpful correspondence. Я обязан Ганну за его широкую и принёсшую огромную помощь переписку.
The chairpersons called for the adoption of a constructive approach designed to assist States in relation to ratification in whatever ways might be most helpful. Председатели призвали к принятию конструктивного подхода, призванного оказывать государствам помощь в связи с ратификацией самыми различными путями, которые могут быть полезными.
The Commission also wishes to acknowledge the very helpful support provided by certain States in facilitating regular missions for Commission personnel back to Lebanon to carry out investigative activities, including interviews. Комиссия также хотела бы отметить весьма полезную помощь, оказанную некоторыми государствами в организации регулярных поездок членов Комиссии в Ливан для проведения следственных действий, включая опросы.
There is also a United Nations trust fund that can provide financial assistance to facilitate the process of making a submission to the Commission. Norway has made substantial contributions to that fund, which has proven useful and helpful for many developing countries. Есть также целевой фонд Организации Объединенных Наций, который мог бы оказывать финансовую помощь процессу представления сведений Комиссии. Норвегия внесла важный вклад в этот фонд, который оказался полезным и нужным для многих развивающихся стран.
Some cancer organisations can offer financial assistance to patients or can at least provide helpful information and advice or may even be able to assist you when you are applying for certain benefits. Некоторые организации помощи онкологическим больным могут оказывать финансовую помощь или хотя бы обеспечивать пациентов полезной информацией и консультациями, оказывать помощь пациентам при подаче ими заявлений на получение определенных льгот.
Больше примеров...
Полезную роль (примеров 38)
In this regard a physical description is deemed helpful. В этой связи считается, что полезную роль играет физическое описание.
As for the police, international police monitoring and training in Bosnia and Herzegovina and Croatia have been helpful, but much progress in professionalizing the police still needs to be made. Что касается полиции, то организованные в Боснии и Герцеговине и Хорватии на международной основе наблюдение за работой полиции и обучение полицейских играли полезную роль, однако для повышения профессионализма полиции сделать предстоит еще много.
CICA plays a helpful role in advancing fruitful interaction and exchange, and in promoting conditions for stable economic growth. СВМДА играет полезную роль в продвижении плодотворного взаимодействия и обменов и в содействии созданию условий для устойчивого экономического роста.
In Burkina Faso, Canada provided financial and technical help to the process, played a helpful role in the discussion on the development of national funds under the NAP and assisted in developing a methodology for indicators to measure the success of the consultative process for the NAP. В Буркина-Фасо Канада оказывала финансовое и техническое содействие данному процессу, играла полезную роль в обсуждении вопроса о создании национальных фондов в рамках НПД и оказывала помощь в разработке системы критериев успешного проведения консультаций в рамках НПД.
Such agencies have played a helpful role in providing support services and in acting as contact points for business/trade missions from LDCs, undertaking market research and giving publicity to LDC products. Такие агентства играют полезную роль в деле оказания вспомогательных услуг и обеспечения связи с коммерческими/торговыми миссиями из НРС, проведения исследований рынка и рекламирования продукции НРС.
Больше примеров...
Помогают (примеров 23)
I didn't realize the children were being so helpful. Я и не знала, что дети тебе так помогают.
The apes we brought along have been very helpful. Обезьяны, которые были на борту, нам очень помогают.
Some things are very helpful. Некоторые замечания очень помогают.
Most also found the training modules clear, helpful and relevant to their work, as illustrated in the figures below. Evaluation of presentations on cross-cutting issues Кроме того, по выводу большинства, учебные модули отличаются четкостью, помогают им в их работе и актуальны для нее, о чем свидетельствуют нижеприведенные данные.
Nevertheless, the Secretariat is of the view that such meetings provide an opportunity for a useful comparison of ideas, and supply helpful guidance for the work of the United Nations. Тем не менее Секретариат считает, что такие формы работы способствуют полезному обмену идеями и помогают эффективно направлять деятельность Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Пользу (примеров 45)
What is not helpful is an effort to "pre-negotiate" the outcome of any negotiations by an explicit reference to existing stocks in a negotiating mandate. Ну а что не идет на пользу делу, так это попытки устроить предпереговоры относительно исхода любых переговоров путем эксплицитной ссылки в переговорном мандате на существующие запасы.
Most delegations stated that the overview was very helpful. Большинство делегаций заявили, что этот обзор принес значительную пользу.
The above projects have benefited both men and women but are particularly helpful for women who need legal help for family-related issues like divorce and family violence. 15.8 Вышеуказанные проекты принесли пользу и мужчинам, и женщинам, однако они особенно полезны для женщин, которые нуждаются в правовой помощи для решения проблем, возникающих в связи с их семейной жизнью, таких как порядок расторжения брака и насилие в семье.
For the draft guide to be as helpful as possible to potential host Governments, it should include a number of models and principles that Governments could use as a starting point for amending their legislation. Чтобы проект руководства приносил как можно большую пользу правительствам потенциальных принимающих стран, в него следует включить ряд типовых положений и принципов, которые правительства могли бы использовать в качестве отправной точки при внесении поправок в свое законодательство.
Recent donor support, in particular the pledge of the Government of Switzerland to donate 260 assorted trucks to the Sierra Leone Armed Forces, as well as the continuing major support by the United Kingdom, has been most helpful. Большую пользу приносит та помощь, которую в последнее время оказывают доноры, в частности обязательство правительства Швейцарии безвозмездно предоставить вооруженным силам Республики Сьерра-Леоне 260 различных грузовиков, а также весьма значительная помощь, которую неизменно оказывает Соединенное Королевство.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 6)
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия.
Thank you. That'd be very helpful. Спасибо, было бы неплохо.
Telling me you were Ellis' mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together. Было ло бы неплохо сказать, что ты любовница Эллиса до того, как мы переспали, тогда бы этого не случилось.
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения.
Больше примеров...
Полезность (примеров 19)
He mentioned the helpful information provided on research and development efforts by 23 MDI manufacturers. Он отметил полезность информации, представленной по научным исследованиям и разработкам 23 производителей ДИ.
A gradual approach to expansion with proper sequencing has also proved helpful. Свою полезность также доказал поэтапный подход к расширению деятельности при обеспечении надлежащей последовательности.
Some countries make arbitrary allowances for productivity change but this is not very helpful when it comes to productivity analysis. Некоторые страны производят произвольные поправки на изменения в производительности, однако полезность этих поправок для целей анализа производительности является сомнительной.
Mr. Helpful, with your men who just happened to be out in the streets? Господин Полезность, со своими людьми, которые просто оказались поблизости?
Members also said that the workshops on the handbook and chemicals information exchange networks had been extremely helpful, and several urged the Secretariat to hold more such workshops and to widen their participation. Члены также отметили очень большую полезность рабочих совещаний и информационных сетей по химическим веществам, а несколько из них настоятельно призвали секретариат организовать больше таких совещаний и расширить круг их участников.
Больше примеров...
Пользы (примеров 25)
The existence of a third set of human rights principles, alongside those embodied in the Constitution and the European Convention, might prove more confusing than helpful. Существование третьей группы принципов прав человека вместе с теми, которые включены в Конституцию и в Европейскую конвенцию, могут явиться средством создания большей путаницы, чем пользы.
It's not helpful. От этого никакой пользы.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations. Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры.
You know, Joe, that's not even remotely helpful, but thank you. Джо, от твоих советов пользы ноль, но всё равно спасибо.
Surveillance for leukemia and lymphoma is thus not helpful, other than considering cancer as a diagnostic possibility whenever possible symptoms of cancer (e.g. persistent swollen lymph glands, unexplained fever) arise. Надзор за лейкозом и лимфомой, таким образом, не несёт пользы, кроме рассмотрения рака как диагностический возможности, когда необъяснимо возникают возможные симптомы рака (например, стойкие опухание лимфатических желез, лихорадка).
Больше примеров...
Помогаешь (примеров 8)
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова.
And you are really not helpful, Marv. А ты совсем не помогаешь, Марв.
You are just so helpful tonight, Gloria. Ты нам так помогаешь сегодня, Глория.
While I'm sure it's been really helpful for her to have you here playing Super Mario Kart for 14 hours a day... Я уверена, что ты очень помогаешь ей, играя в Супер Марио Карт по 14 часов в день...
Dad, this is not helpful. Пап, ты не помогаешь.
Больше примеров...
Любезный (примеров 4)
A helpful friend suggested this place might fit the bill. Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы.
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло.
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит.
Больше примеров...