Your shopping list was so helpful, Lavon. | Твой список покупок такой полезный, Левон. |
The number of consultations you have held with delegations is impressive, the questionnaire you circulated was helpful and imaginative. | Вы провели внушительное число консультаций с делегациями, а распространенный вами вопросник носит полезный и творческий характер. |
We believe that it should rather be seen as a helpful way of informing the latter body about opinions that exist among the membership with regard to so important a matter. | Мы полагаем, что ее следует рассматривать, скорее, как полезный способ информирования Совета о мнениях, которые существуют среди членов Организации в отношении столь важного вопроса. |
It is very good to see you today presiding over this Council meeting, at which Hédi Annabi has, as usual, given us a most helpful and incisive briefing. | Очень приятно видеть Вас сегодня возглавляющим это заседание Совета, на котором Хеди Аннаби, как всегда, провел для нас полезный и в высшей степени исчерпывающий брифинг. |
A number of Strategic Approach stakeholders have made helpful contributions towards evaluating progress in implementation of the Strategic Approach, including IOMC, the International POPs Elimination Network (IPEN) and ICCA. | Ряд заинтересованных сторон Стратегического подхода внесли полезный вклад в оценку прогресса в деле осуществления Стратегического подхода, включая МПРРХВ, Международную сеть по ликвидации СОЗ (ИПЕН) и ИККА. |
Thank you, I think that was helpful. | Спасибо, полагаю, это было полезно. |
The book Catching the Big Fish by David Lynch caused him to change his mind and he now believes a calm state is more artistically helpful. | Книга Catching the Big Fish Дэвида Линча, заставила его изменить своё мнение, теперь он верит, что спокойное состояние более полезно для творчества. |
In addition, a bibliography on existing economic studies would be especially helpful; | Кроме того, было бы весьма полезно подготовить библиографию имеющихся экономических исследований. |
It would also be very helpful if the Social Division were provided with income distribution shares for deciles (or some other quantiles) of population. | Кроме того, было бы полезно, если бы Социальному отделу были предоставлены данные о распределении доходов для децилей (или каких-либо других квантилей) населения. |
This has been super helpful. | Это было крайне полезно. |
Dave, actually, there is one bit of local knowledge that would be really helpful. | Дейв, а вообще-то немного местных знаний действительно могли бы помочь. |
I think it would be very helpful for all of us to hear her story. | Думаю, всем нам стоит услышать её историю, чтобы помочь. |
I'm just being helpful. | Я лишь хочу помочь. |
It's quite helpful. | Она может помочь проще воспринимать все. |
Contents include: success stories to encourage you, helpful expertise and contacts that can help blaze your trail. | Обзор включает в себя успешные бизнес идеи, полезные знания и контакты, которые могут помочь в Вашей работе. |
your constructive criticisms of my secret diary entries are really helpful. | твоя конструктивная критика моих секретных записей в дневнике действительно помогает. |
Okay, that's not helpful. | Ладно, это не помогает. |
Fogg isn't that helpful. | Фогг особо не помогает. |
Melanie has been really helpful. | Мелани в этом вопросе очень помогает. |
When assessing our progress in meeting them so far, referring to statistics and tables is not very helpful. | Когда мы оцениваем наш прогресс в достижении этих целей к настоящему времени только с точки зрения статистики и таблиц, это не очень нам помогает. |
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. | Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах. |
A definition of legal and illegal aliens for the purpose of the draft articles would be most helpful. | В контексте проектов статей было бы целесообразно ввести определение легальных и нелегальных иностранцев. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that, where helpful, mechanisms were being developed to enhance collaboration and joint efforts across mission components. | ДОПМ сообщил, что, когда это целесообразно, создаются механизмы для поддержки сотрудничества и компоненты миссий действуют совместно. |
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | Мы будем стремиться оказывать помощь в координации усилий, когда это целесообразно и полезно. |
It was pointed out that in many instances it was helpful for global information to be compiled in a form that was sector-specific rather than country-specific. | Указывалось на то, что во многих случаях информацию общемирового характера целесообразно собирать по секторам, а не по странам. |
These have been most helpful and made it possible for the Special Representative to launch his activities. | Они оказали большую помощь и позволили Специальному представителю приступить к осуществлению его деятельности. |
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | Мы будем стремиться оказывать помощь в координации усилий, когда это целесообразно и полезно. |
Well, now that I think about it, that would be most helpful. | Знаешь, размышляя над этим, я думаю, что это будет наилучшая помощь. |
Some cancer organisations can offer financial assistance to patients or can at least provide helpful information and advice or may even be able to assist you when you are applying for certain benefits. | Некоторые организации помощи онкологическим больным могут оказывать финансовую помощь или хотя бы обеспечивать пациентов полезной информацией и консультациями, оказывать помощь пациентам при подаче ими заявлений на получение определенных льгот. |
Furthermore, people at Rebol, are not only nice and helpful but also very open minded, what is not always true for others, including some people in the today free software community. | Кроме этого, Rebol'овцы не только приятные и готовые на помощь люди, они обладают открытым сознанием, что не всегда верно для других, включая некоторых товарищей из нынешнего сообщества разработчиков свободного ПО. |
In the case of health, however, the compelling factor was not necessarily the UNSIA framework, although that was helpful. | Однако в случае здравоохранения ОСИАООН не всегда была решающим фактором, хотя она и сыграла полезную роль. |
The Commission has recognized that 'pen-holders' can play an equally helpful role. | Комиссия признает, что столь же полезную роль могут играть «кураторы». |
We recognize and appreciate the helpful role played by China in supporting Mr. Gambari's visit. | Мы отмечаем и высоко оцениваем полезную роль, которую сыграл Китай в поддержке визита г-на Гамбари. |
I would also like to highlight the helpful role that the Organization of American States has played at the regional level, through the Inter-American Commission of Women. | Мне также хотелось бы акцентировать ту полезную роль, которую выполняет на региональном уровне Организация американских государств через посредство Межамериканской комиссии женщин. |
Members of the Council also supported the helpful role that the United Nations can play in the talks, as acknowledged in the Understanding. | Члены Совета также поддержали ту точку зрения, что Организация Объединенных Наций может сыграть полезную роль в переговорах, что признано в Договоренности. |
In the experience of the Republic of Korea, there was wide consensus that effective competition and enforcement of competition policy were helpful for economic recovery from the economic crisis. | В Республике Корея считается общепризнанным, что эффективная конкуренция и активная политика ее стимулирования помогают выходу экономики из экономического кризиса. |
They're helpful and they're caring and you know, they do the whole sponge bath thing. | Они помогают, заботятся, а еще, знаешь, моют влажной губкой. |
Some things are very helpful. | Некоторые замечания очень помогают. |
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. | Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие. |
Everybody's been very helpful. | Нет. Все так помогают мне. |
Emphasizing how helpful the cooperation of the African Union and the Gulf Cooperation Council had been regarding the Sudan and Yemen, respectively, a speaker recalled that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security was solely vested in the Security Council. | Подчеркнув пользу сотрудничества с Африканским союзом и Советом сотрудничества стран Залива по, соответственно, Судану и Йемену, один из ораторов напомнил, что главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности несет исключительно Совет Безопасности. |
No, it's all helpful. | Нет, это на пользу. |
Ms. Yakivu (Democratic Republic of the Congo) said that while existing measures to assist least developed countries had been helpful, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries would be an opportunity to fill gaps in the framework. | Г-жа Якиву (Демократическая Республика Конго) говорит, что, хотя нынешние меры по оказанию помощи наименее развитым странам и принесли им некоторую пользу, на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам необходимо будет приложить усилия для того, чтобы заполнить пробелы в действующей основе. |
The action of the international community had not been limited to raising questions about her country, but had also consisted of work on the ground which had been helpful, among others, to the experts in the Democratic Republic of the Congo. | Действия международного сообщества не ограничились простой констатацией фактов, а включали также работу на местах, из которой эксперты Демократической Республики Конго смогли извлечь немалую пользу. |
Recent donor support, in particular the pledge of the Government of Switzerland to donate 260 assorted trucks to the Sierra Leone Armed Forces, as well as the continuing major support by the United Kingdom, has been most helpful. | Большую пользу приносит та помощь, которую в последнее время оказывают доноры, в частности обязательство правительства Швейцарии безвозмездно предоставить вооруженным силам Республики Сьерра-Леоне 260 различных грузовиков, а также весьма значительная помощь, которую неизменно оказывает Соединенное Королевство. |
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. | Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых. |
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. | Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия. |
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". | Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований. |
Thank you. That'd be very helpful. | Спасибо, было бы неплохо. |
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. | Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения. |
Many delegations stated that the broad approach taken to the termination phase was helpful. | Многие делегации отметили полезность применения широкого подхода к этапу прекращения операций. |
(o) Legal framework comparison of different countries will be very helpful; | о) большая полезность сопоставления нормативно-правовых основ разных стран; |
Economic growth was neither a necessary nor a sufficient condition for adopting specific measures for human development, although it would be extremely helpful for implementing those measures, and especially for sustaining them over any period. | Экономический рост не является ни необходимым, ни достаточным условием для принятия конкретных мер в интересах развития человека, несмотря на его чрезвычайную полезность для осуществления этих мер, и особенно для придания им устойчивости на какую-либо перспективу. |
The Steering Committee acknowledged the vital value of the Expert Group's work and highlighted that it had produced a very helpful and significant outcome. | Руководящий комитет признал исключительную полезность работы Группы экспертов и подчеркнул, что она достигла весьма полезных и значительных результатов. |
Members also said that the workshops on the handbook and chemicals information exchange networks had been extremely helpful, and several urged the Secretariat to hold more such workshops and to widen their participation. | Члены также отметили очень большую полезность рабочих совещаний и информационных сетей по химическим веществам, а несколько из них настоятельно призвали секретариат организовать больше таких совещаний и расширить круг их участников. |
The North Koreans are sometimes less than helpful. | Иногда от северокорейцев больше вреда, чем пользы. |
The existence of a third set of human rights principles, alongside those embodied in the Constitution and the European Convention, might prove more confusing than helpful. | Существование третьей группы принципов прав человека вместе с теми, которые включены в Конституцию и в Европейскую конвенцию, могут явиться средством создания большей путаницы, чем пользы. |
It's not helpful. | От этого никакой пользы. |
They're not helpful. | От них нет пользы. |
For instance, it was hardly helpful for persons in the second row to tweet to the press or others about the course of the discussions before the members had even left the room. | Так, едва ли много пользы в том, что кто-нибудь из сидящих во втором ряду передает через «Твиттер» прессе или кому-то еще информацию о ходе работы, даже не дождавшись, пока члены Совета покинут зал заседаний. |
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. | У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова. |
See now Earl, you're not being helpful. | Видишь ли, Эрл, сейчас ты не помогаешь. |
And you are really not helpful, Marv. | А ты совсем не помогаешь, Марв. |
Well, you're not being helpful. | Ну, ты не особо помогаешь. |
You're not helpful, you're not helpful, you're not helpful. | ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь. |
A helpful friend suggested this place might fit the bill. | Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям. |
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. | Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы. |
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. | Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло. |
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. | Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит. |