| Heaven knows what foolish things women might do with our own money. | Небо знает, какие глупости женщины могут делать с нашими собственными деньгами. |
| Because I'm going to Heaven. | Потому что я попаду на небо. |
| Though they say that your soul will go to Heaven... | Как там ни говори, что душа на небо пойдет... |
| How did you get to Heaven? | Тогда, как ты попала на небо? |
| Jump and we'll carry you to Heaven. | Прыгай, и мы отнесем тебя прямо на небо! |
| Hanna, I would move Heaven and Earth for you? | Ханна, разве ради тебя я не готов перевернуть Небо и Землю? |
| In the ninth grade, I did an oral report on "Stairway to Heaven," and I got a B-plus. | В девятом классе я сделал устный доклад по "Лестнице в небо" и получил четыре с плюсом. |
| I used to think if I died in an evil place... then my soul wouldn't be able to make it to Heaven. | Раньше я думал, что если умру в плохом месте, то моя душа не сможет попасть на небо. |
| You don't get to get sucked up into Heaven 'cause you were being petty. | Тебя не засосало в небо, потому что, ты слишком жалкий. |
| Heaven protect anybody who touches that boy. | Да поможет небо тому, кто обидит его сына. |
| Heaven knows I've no desire to. | Видит Небо, мне самому не хочется. |
| So, the Vault of Heaven could refer to the night sky. | Так, Небесное хранилище может означать ночное небо. |
| Good to see My Blue Heaven back after injury. | Приятно снова видеть "Моё голубое небо" после травмы. |
| And I say, Heaven, sir. | На небо, сэр, - отвечаю. |
| Risk crossing that Ascent to Heaven? | Рисковать, пересекая "лестницу в небо"? |
| He said he was taking a hike up that or Stairway To Heaven. | Он сказал, что поднимется по лестнице на небо. |
| NARRATOR: I call Heaven and Earth to witness against you this day that I have set before thee life and death the blessing and the curse. | Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. |
| What, like hugging him back to Heaven? | Что, заобнимать его обратно на небо? |
| Heaven and Earth are full of thy Majesty... | ? Небо и земля полны Твоего величия...? |
| I know grace is a supper thing, but every morning I thank Heaven and Earth for our family. | Знаю, ужин важнее, но каждое утро я благодарю небо и землю За нашу семью. |
| Heaven and earth become my great open cathedral | небо и земля становятся для меня большим открытым собором |
| It means that if we're actually nice to each other, we can get sucked up into Heaven, too. | Это означает, что если мы будем делать добро друг другу, то, нас тоже засосет в небо. |
| One of the poems in Patti Smith's 1972 book Seventh Heaven is titled "Marilyn Miller". | Одно из стихотворений Патти Смит в её книге «Седьмое Небо» (1972) называется «Эди Седжвик». |
| If there's a Heaven for computers, l- | Если есть Небо для компьютеров, я - |
| It was so I would move Heaven and Earth to get back to the train. | Это так, я бы перевернула Небо и Землю,- только чтобы вернутся на поезд. |