| I hope you go straight to heaven. | Я надеюсь, ты попадёшь прямо на небо. |
| For example, Delivering letters to heaven. | Временная? доставка писем на небо. |
| They are each crowned with a single horn reaching straight to heaven. | Пусть это напомнит тебе, что каждый из них увенчан единственным рогом, устремлённым прямо в небо. |
| Your mistake will today take those passengers to heaven. | Из-за Вашей ошибки на небо сегодня отправятся пассажиры. |
| This is my way of bringing heaven to Earth. | Так я приношу небо на Землю. |
| You've been moving heaven and earth to get Charlotte through this. | Ты бы перевернул небо и землю, чтобы помочь Шарлотте справиться со всем. |
| Betty Mialet said Claude Mendibil was sent from heaven. | Бетти Миале говорит, что Клод Мандибиль послало небо. |
| He went to heaven in body and soul. | Его тело и душа вознеслись на небо. |
| When the Holy Virgin went to get him from the tomb, he had already flown to heaven. | Когда Святая Богородица пришла чтобы забрать его тело из могилы он уже вознёсся на небо. |
| It should be, but Director Fury moved heaven and Earth. | Должно быть, но директор Фьюри перерыл небо и землю. |
| I've moved heaven and earth to save you from yourselves. | Я передвигал небо и землю, чтобы спасти Вас от Вас самих. |
| He put rose in a coma and summoned me back up to heaven. | Поместил Роуз в кому, а меня призвал на небо. |
| My help cometh from the Lord which made heaven and earth. | Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. |
| Since nobody was left on earth, she wanted to go to heaven. | А так как никого на Земле не было, он отправился на Небо. |
| Plus, I'm not really sure if they're even allowed into heaven. | К тому же, я не очень уверена, можно ли им на небо. |
| Build a stairway to heaven with a prince or a vagabond | Стройте лестницу в небо с принцем или бродягой |
| Don't souls go to heaven? | Разве души не улетают на небо? |
| Then he drowned, and he went to heaven. | ут он тонет и попадает на небо. |
| for you, I will move heaven and earth. | Для тебя я переверну небо и землю. |
| When we die, I sometimes think that we go up to heaven, dancing. | Когда мы умираем, то, кружась, взлетаем в небо. |
| I don't believe in heaven, but it was sweet that he was trying to comfort me. | Я не особо верю в это небо, но было приятно, что он пытался меня утешить. |
| What do you think it's like going to heaven? | А как думаешь, каково это, когда попадаешь на небо? |
| You will traverse heaven and earth in the blink of an eye | Вы будете пересекать небо и землю, не моргнув глазом |
| When they tried to mount heaven, Zeus with the help of Athena, Apollo, and Artemis, cast them headlong into Tartarus. | Когда титаны пытались установить небо, Зевс с помощью Афины, Аполлона и Артемиды, бросил их прямиком в Тартар. |
| Do you think cartoon characters go to heaven? | Думаешь, герои мультфильмов попадут на небо? |