To turn me from heaven above? |
Чтобы помешать мне смотреть на Небо? |
Images one derives from an object... ls often as far apart as heaven and hell. |
Образы вытекают из самого предмета... Хотя они часто так далеки от источника, как земля и небо. |
By heaven, he echoes me as if there were some monster in his thoughts too hideous to be shown. |
"О чем подумал!" Небо, он мне вторит, Как будто в мыслях чудище таит И показать боится. |
Too much heaven Heaven on their minds, whoo |
Слишком много Неба, Небо на уме... Почему? |
Dingir also meant sky or heaven in contrast with ki which meant earth. |
Dingir также мог обозначать небо в противоположность земле ki. |
No. Can't you feel we're going to heaven? |
Нет, Вы чувствуете, как мы взлетаем на небо? |
But I'm assuming that just like heaven and exhaling, he can wait. |
Но я предполагаю, что также как небо и воздух, он может подождать |
You want to take back your reputation, you want to reclaim the heaven that was? |
Вы хотите вернуть свою репутацию, Ты хочешь, чтобы была возможность вернуться на небо? |
You have reached a crossroads, Daniel one road leads to heaven and one leads to hell. |
Ты дошёл до перепутья, Даниель. Одна дорога ведёт на небо, другая - в ад. |
How can we ever be grateful enough to our kind heavenly Mother, who had already prepared us by promising, in the first Apparition, to take us to heaven. |
Как мы когда-либо можем достаточно возблагодарить нашу добрую Небесную Матерь, которая заранее подготовила нас, обещая, в первом своём явлении, принять нас на небо. |
Anyone know the author of the song you hear when George goes to heaven? |
Каждый знает, автор песни, которую вы слышите, когда Джордж идет на небо? |
I'm going to make sure that that boy is expelled and then I will move heaven and earth until he pays for what he did to my daughter. |
Я пойду, чтобы убедиться, что этот мальчик исключен и потом я переверну небо и землю, пока он не заплатит за то, что сделал с моей дочерью. |
You are desperate to be with them, and you will move heaven and earth to do so. |
Ты отчаянно жаждешь быть с этим человеком. и ты перевернешь небо и землю лишь бы это случилось. |
'I'm going to climb the stairway to heaven with Lulu.' |
"Я собираюсь взобраться по лестнице в небо вместе с Лулу." |
Can't you see? Sharing makes me happy, makes heaven happy too I'm happy. |
Вы видите? Делиться делает меня счастливым, и ещё делает небо счастливым Я счастлив. |
My manager said if I don't, I won't go to heaven. |
Мой менеджер говорит, если я не скажу, я не попаду на небо. |
Granny, I go to heaven now. |
теперь я тоже попаду на небо. |
Without looking out of the window One can see the way of heaven |
Не выглядывая из окна, можно увидеть небо. |
I want to go to heaven with warm feet and no garter marks on my calves! |
Я хочу попасть на небо с тёплыми ногами и без следов от подвязок. |
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor - in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap. |
То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку. |
Nor heaven peep through the blanket of the dark, To cry |
И небо не могло сквозь полог мрака Воскликнуть: "Стой!" |
"I cannot tell how it mounts on the winds,"through the clouds, and flies through heaven. |
Я не могу постичь, как он, оседлав ветер и облака, взмывает в небо. |
You do realize that by destroying the other side that you are personally moving heaven and earth to be together? |
Ты думаешь, что разрушив другую сторону что ты своими стараниями заставляешь небеса и небо быть рядом? |
The sky will part, and fire and lightning will come from heaven. |
Небо разделится, и огонь и молния сойдут с небес. |
to the place where heaven and sea become one. |
туда, где небо встречается с морем. |