| She went to heaven looking for her mommy. | Она отправилась на небо искать свою маму |
| Sister Jude calls this her "stairway to heaven." | Сестра Джуд зовет это "Лестницей в Небо" |
| Does that mean you'll float up to heaven at half speed? | Хммм... это означает что ты поднимешься в небо на пол скорости? |
| My only comfort is that heaven will take our souls | Я верю, небо примет наши души |
| Tell me, why you stay so long looking into heaven? | Скажите, почему вы проводите так много времени глядя на небо? |
| And you deliver mails to heaven? | И ты доставляешь почту на небо? |
| The pearl light up the way to heaven | Жемчужный свет по дороге в небо. |
| I wanted to send a bomb to heaven! | Я хочу послать на небо бомбу! |
| (Your hatred darkens the heaven and the earth) | Ваша ненависть омрачает небо и землю) |
| Stairway to heaven, over there. | Лестница в небо - это там! |
| Maybe now, Eduardo is on his way to heaven | Кто знает, быть может, Эдуардито сейчас на пути в небо. |
| "Our political party is greater than heaven and earth." | Наша политическая партия больше, чем небо и земля. |
| Mum, does wolves go to heaven? | Мама, а могут волки попасть на небо? |
| I do love thee so, that I will shortly send thy soul to heaven... if heaven will take the present at our hands. | Так тебя люблю я, что скоро дух твой я пошлю на небо, коль небо примет дар из наших рук. |
| This is Heaven, the heaven of stewardesses. | Это небо, небо, принадлежащее стюардессам. |
| We're taking you to heaven for only ten francs. | Мы отправляемся на небо всего за десять франков. |
| Not every gentle mist is a gate to heaven. | Не каждая дымка - это ворота на небо. Отлично. |
| But if he finds it... heaven help us. | Но если он найдет его... Да поможет нам небо. |
| It's as different as heaven and hell. | А для меня, они разные как земля и небо. |
| The phrase "Trishanku's heaven" is used widely in India to describe similar situations faced in life. | Выражение «небо Тришанку» используется в Индии для описания аналогичных ситуаций, с которыми люди сталкиваются в жизни. |
| Sorry, I'd rather go to heaven. | Прости, я лучше вознесусь на небо. |
| Only the dead get to see heaven as it really is. | "Но настоящее небо доступно только мертвым". |
| Because whenever he wanted to find the place where heaven and sea become one, all he had to do was close his eyes and smile. | Потому что, когда бы он ни пожелал найти это место, где небо встречается с морем, ему нужно только закрыть глаза и улыбнуться. |
| Then heaven have mercy on me. | Так ниспошли мне, небо, милосердье! |
| Maybe I'm in heaven With the furry skies above | Может, я на небесах, Надо мной меховое небо. |