She went to heaven looking for her mommy. |
Она отправилась на небо искать свою маму |
Sister Jude calls this her "stairway to heaven." |
Сестра Джуд зовет это "Лестницей в Небо" |
Does that mean you'll float up to heaven at half speed? |
Хммм... это означает что ты поднимешься в небо на пол скорости? |
My only comfort is that heaven will take our souls |
Я верю, небо примет наши души |
Tell me, why you stay so long looking into heaven? |
Скажите, почему вы проводите так много времени глядя на небо? |
And you deliver mails to heaven? |
И ты доставляешь почту на небо? |
The pearl light up the way to heaven |
Жемчужный свет по дороге в небо. |
I wanted to send a bomb to heaven! |
Я хочу послать на небо бомбу! |
(Your hatred darkens the heaven and the earth) |
Ваша ненависть омрачает небо и землю) |
Stairway to heaven, over there. |
Лестница в небо - это там! |
Maybe now, Eduardo is on his way to heaven |
Кто знает, быть может, Эдуардито сейчас на пути в небо. |
"Our political party is greater than heaven and earth." |
Наша политическая партия больше, чем небо и земля. |
Mum, does wolves go to heaven? |
Мама, а могут волки попасть на небо? |
I do love thee so, that I will shortly send thy soul to heaven... if heaven will take the present at our hands. |
Так тебя люблю я, что скоро дух твой я пошлю на небо, коль небо примет дар из наших рук. |
This is Heaven, the heaven of stewardesses. |
Это небо, небо, принадлежащее стюардессам. |
We're taking you to heaven for only ten francs. |
Мы отправляемся на небо всего за десять франков. |
Not every gentle mist is a gate to heaven. |
Не каждая дымка - это ворота на небо. Отлично. |
But if he finds it... heaven help us. |
Но если он найдет его... Да поможет нам небо. |
It's as different as heaven and hell. |
А для меня, они разные как земля и небо. |
The phrase "Trishanku's heaven" is used widely in India to describe similar situations faced in life. |
Выражение «небо Тришанку» используется в Индии для описания аналогичных ситуаций, с которыми люди сталкиваются в жизни. |
Sorry, I'd rather go to heaven. |
Прости, я лучше вознесусь на небо. |
Only the dead get to see heaven as it really is. |
"Но настоящее небо доступно только мертвым". |
Because whenever he wanted to find the place where heaven and sea become one, all he had to do was close his eyes and smile. |
Потому что, когда бы он ни пожелал найти это место, где небо встречается с морем, ему нужно только закрыть глаза и улыбнуться. |
Then heaven have mercy on me. |
Так ниспошли мне, небо, милосердье! |
Maybe I'm in heaven With the furry skies above |
Может, я на небесах, Надо мной меховое небо. |