Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Hearing - Заседание"

Примеры: Hearing - Заседание
For example, in the case of appeals against judgement, the Appeals Chamber may hold an evidentiary hearing, which might last one or two days, in addition to hearing the parties' arguments on the merits of the appeal. Например, при рассмотрении апелляции против решения Апелляционная камера может провести заседание для заслушивания свидетельских показаний продолжительностью от одного до двух дней в дополнение к заседанию, на котором заслушиваются заявления сторон по существу апелляции.
They were brought to court on 6 January 2008, but their lawyers had been misinformed of the date of the hearing and consequently the hearing was postponed to April 2008. Они предстали перед судом 6 января 2008 года, однако в силу того, что их защитники были неправильно информированы о дате судебных слушаний, заседание было перенесено на апрель 2008 года.
The court is authorized to summon representatives of these organizations and the defendant's guardian to a hearing. Суд вправе вызвать в судебное заседание представителей этих организаций, опекуна или попечителя подсудимого.
The defendant is entitled to apply to the judge to summon additional witnesses to a hearing (art. 2201 [sic] CCP). Подсудимый вправе ходатайствовать перед судьей о вызове в судебное заседание дополнительных свидетелей (статья 2201 УПК).
The author's counsel sought an adjournment in order that he could run a properly defended hearing in respect of the author's application. Адвокат автора просил отложить заседание, чтобы он мог обеспечить надлежащую защиту в отношении ходатайства автора.
Following this decision, the Kerouane family were notified that Tarek Kerouane had been summoned to a hearing on 20 June 1995 at the Indictment Division of the Constantine court to hear the charges against him. В соответствии с этим решением семье Керуан сообщили, что 20 июня 1995 года Тарик вызывается на заседание Обвинительной палаты Суда Константины для предъявления ему обвинения по соответствующим пунктам.
He submits that his failure to be present at the hearing on 26 January 1996, was due to his son's illness, of which he informed the Court. Он утверждает, что он не смог явиться на судебное заседание 26 января 1996 года из-за болезни его сына, о чем он информировал суд.
2.29 The author did not attend the hearing in the Montpellier appeal court on 18 September 2001, but his lawyer addressed the court. 2.29 Автор не явился на заседание апелляционного суда Монпелье 18 сентября 2001 года, тем не менее его адвокат выступил в его защиту.
The defence was able to agree to certain items of relief requested but contested others and an in camera hearing was conducted by the Trial Chamber on 21 June 1995. Защита сочла возможным согласиться с одними требованиями, однако выдвинула возражения в отношении других, поэтому Судебная камера 21 июня 1995 года провела закрытое заседание.
10.7 With respect to the length of the hearings, the authors reiterate that the first hearing of 3 November lasted only 20 minutes, in which period the question as to what fuel was used by their vehicle was raised. 10.7 В отношении продолжительности слушаний авторы вновь утверждают, что первое заседание, состоявшееся 3 ноября, продолжалось только 20 минут; за это время был поднят вопрос о топливе, на котором работал их автомобиль.
As practice shows, the most common reasons for a trial being delayed are the non-attendance at the hearing of victims and witnesses, the poor quality of the preliminary investigation and inadequate court funding. Как показывает практика, наиболее распространенной причиной переноса рассмотрения дела является неявка на судебное заседание потерпевших и свидетелей, низкое качество предварительного следствия и недостаточное финансирование судов.
Notable developments, in chronological order, comprise both qualitative and quantitative improvements in the activities of the Tribunal. The first trial hearing was held on 9 January 1997. З. Основные события, излагаемые в хронологическом порядке, отражают как количественные, так и качественные улучшения в деятельности Трибунала. 9 января 1997 года было проведено первое судебное заседание.
If a party, duly notified under these Rules, fails to appear at a hearing, without showing sufficient cause for such failure, the arbitral tribunal may proceed with the arbitration. Если сторона, будучи должным образом уведомлена в соответствии с настоящим Регламентом, не является на заседание без указания уважительной причины, арбитражный суд может продолжить арбитражное разбирательство.
On that date, the court postponed the initial hearing, upon a request from Mr. Pavlyuchenkov, who claimed he needed more time to study the case materials. В этот день судебное заседание было отложено по ходатайству г-на Павлюченкова, который заявил, что ему необходимо дополнительное время для ознакомления с материалами дела.
However, the court may declare that the appearance of the aforementioned persons at the hearing is mandatory (Code of Civil Procedure, art. 281). Однако суд может признать явку указанных лиц в судебное заседание обязательной (статья 281 ГПК).
The 10th Circuit Court of Istanbul decided to place certain defendants in pre-trial detention and to deliver arrest warrants for the defendants who had been absent from the hearing. Суд 10го округа Стамбула принял решение о досудебном задержании ряда лиц и издал постановление об аресте обвиняемых, не явившихся на судебное заседание.
This meeting is being held not long after we had the privilege of hearing Mr. Swing brief the Council on the progress made in the Democratic Republic of the Congo. Это заседание проходит сейчас, когда прошло немного времени после того, как мы имели честь заслушать в Совете брифинг г-на Суинга о прогрессе, достигнутом в Демократической Республике Конго.
Instead of setting Mr. Momcilovic and his sons free after the main hearing on 24 July, Judge de Charette adjourned the session, asking the United States Army's investigation department to provide "new evidence", and extended the detention of the Serbs. Вместо того чтобы освободить г-на Момчиловича и его сыновей после основных слушаний 24 июля, судья де Шаретт отложил заседание, обратившись к следственному департаменту армии Соединенных Штатов с просьбой представить «новые доказательства», и продлил срок содержания под стражей этих сербов.
In the case of the trial of the ringleaders of the Andijan disturbances, the initial hearing had been public and had been attended by representatives of diplomatic missions and the media. В случае процесса над главарями беспорядков в Андижане первое судебное заседание было открытым и на нем присутствовали представители дипломатических миссий и средств массовой информации.
We are pleased by the decision of the Council to begin this meeting by first hearing the views of the wider United Nations membership. Мы с удовлетворением отмечаем решение Совета начать данное заседание с заслушивания мнений членов Организации Объединенных Наций, не являющихся членами Совета.
According to the author, the hearing was not public and the victim's family was not informed of the trial date. По словам автора, судебное заседание не было открытым и о дате его проведения родственникам потерпевшего ничего не было сообщено.
Expressing deep appreciation to all speakers and participants in the civil society hearing, the President of the General Assembly adjourned the meeting and urged Member States to take the results of the day's deliberations into account in developing an outcome document for the High-level Meeting. Выразив глубокую признательность всем выступившим на слушаниях с участием представителей гражданского общества и в целом всем участникам слушаний, Председатель Генеральной Ассамблеи объявил заседание закрытым и настоятельно призвал государства-члены учесть результаты продолжавшихся целый день обсуждений при подготовке итогового документа для совещания высокого уровня.
The substitute judge attends all court hearings and, if the main judge cannot conduct a hearing for a particular reason, the substitute replaces him or her. Запасной судья должен присутствовать на всех судебных заседаниях и, если основной судья не может провести судебное заседание по определенным причинам, он его заменяет.
However, the State party notes that the author had ample opportunity to be heard by the Court of Appeal of Quebec, given that the hearing lasted an entire morning instead of an hour. Однако государство-участник отмечает, что автору была предоставлена широкая возможность быть выслушанным Апелляционным судом Квебека, поскольку судебное заседание продолжалось всю первую половину дня вместо положенного одного часа.
At the conclusion of a hearing, the person appearing before the Commission shall be given the opportunity, prior to the closure of the record of the hearing, to clarify anything that he has said. По завершении слушания лицу, явившемуся на заседание Комиссии, предоставляется возможность до окончания записи слушания пояснить все, что им сказано.