Английский - русский
Перевод слова Hear
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Hear - Знать"

Примеры: Hear - Знать
O'MALLEY: Let us hear from you. CAROL: Дайте о себе знать, ладно?
What, so they shouldn't hear the whole story? Им не нужно было знать о вариантах?.
In May 2005, the Infoshare system was selected by the United Nations Department of Public Information as one of the "ten stories the world should hear more about". В мае 2005 года Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций выбрал систему "Инфошер" в качестве одного из "десяти главных событий, о которых мир должен знать больше".
In an effort to focus attention on important issues that often go underreported, the Department of Public Information launched a list of "10 stories the world should hear more about". Стремясь привлечь внимание к важным проблемам, которые зачастую освещаются недостаточно полно, Департамент общественной информации опубликовал список «Десять историй, о которых мир должен знать больше».
In an effort to draw media and public attention to important issues and crisis situations that often remain underreported, the Department launched a new project in April 2004, entitled "Ten stories the world should hear more about". В апреле 2004 года, стремясь привлечь внимание средств массовой информации и общественности к важным вопросам и кризисным ситуациям, которые часто не получают освещения в полной мере, Департамент приступил к реализации нового проекта под названием «Десять событий, о которых мир должен знать больше».
The noble people of Pakistan should hear and feel that their well-being is being taken seriously by the international community and that we stand by them in this dire moment. Благородный народ Пакистана должен знать и чувствовать, что международное сообщество серьезно подходит к вопросу его благосостояния и что мы поддерживаем его в эти нелегкие времена.
Okay, so, you would rather not hear from me when my feelings are hurt? Хорошо, значит, ты предпочел бы не знать, когда задеваешь мои чувства?
Eric, if you can hear me, give us a clue as to where you are. Эрик, если слышишь меня, дай знать, где ты.
Well, I'm sure she hates me now, so I doubt I'll hear from her, but I'll let you know if I do. Ну, я уверена, она ненавидит меня сейчас, так что я сомневаюсь, что услышу от нее, но я дам вам знать, если что-то узнаю.
It's not like one of those office jobs where you got to get to know your coworkers and hear all about their dreams and relationships. Это не одна из тех работ в офисе, где ты должен знать своих коллег и слушать их разговоры о мечтах и отношениях.
OK, if you hear any different any time soon, let me know, you see. Ладно, если на днях что-то в этом роде выяснится, дайте знать.
If you hear from him, or anything, will you let me know? Если ты что-то услышишь о нем, или от него, просто дай мне знать?
Will you call me if you hear from her? Позвонишь мне, если она даст о себе знать?
How do we know he can't see and hear everything we're doing? Откуда нам знать, что он не может видеть и слышать все, что мы делаем?
So before you call in the cavalry, you should know that if my editor doesn't hear from me by press time, there will be a special feature in tomorrow's paper. И, прежде чем вы вызовите кавалерию, вы должны знать, что если мой редактор вовремя не получит от меня сообщение, в завтрашней газете будет сенсация.
You can hear them, but you can't know them. Ты можешь слышать их, но не знать их.
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями.
Listen, if you see or hear anything, can you give us a call? Вот что, если вы что-нибудь увидите или услышите, то дайте нам знать, хорошо?
And if you see him or you hear from him, I need you to call me. И если ты его увидишь или он даст о себе знать, ты должна мне позвонить.
Maybe you can't hear me right now, but if you need me, let me know. Может сейчас ты не можешь меня услышать, но если ты будешь во мне нуждаться - дай мне знать.
Now people can hear why they meet and like each other, why only one other person in the world understands them. Теперь люди будут знать, почему они любят, почему узнают друг друга и... почему на свете может быть только один человек, который вас понимает.
The girls will be clawing my eyes out when they hear. Есть что-то в медицинской книжке, что мне стоит знать?
Welcomes the new initiative of the Department of Public Information entitled "Ten Stories the World Should Hear More About"; приветствует новую инициативу Департамента общественной информации, получившую название «Десять историй, о которых мир должен знать больше»;
C. "Ten Stories the World Should Hear More About" «Десять главных событий, о которых мир должен знать больше»
Since the launch of "Ten Stories the World Should Hear More About" on World Press Freedom Day in 2004, there has been considerable growth in coverage from 6 per cent in 2004 to 39 per cent in 2005. После того как началась подготовка подборок «Десять историй, о которых мир должен знать больше» , публикуемых во Всемирный день свободы печати, масштабы освещения этой инициативы существенно увеличились с 6 процентов в 2004 году до 39 процентов в 2005 году.