O'MALLEY: Let us hear from you. CAROL: |
Дайте о себе знать, ладно? |
What, so they shouldn't hear the whole story? |
Им не нужно было знать о вариантах?. |
In May 2005, the Infoshare system was selected by the United Nations Department of Public Information as one of the "ten stories the world should hear more about". |
В мае 2005 года Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций выбрал систему "Инфошер" в качестве одного из "десяти главных событий, о которых мир должен знать больше". |
In an effort to focus attention on important issues that often go underreported, the Department of Public Information launched a list of "10 stories the world should hear more about". |
Стремясь привлечь внимание к важным проблемам, которые зачастую освещаются недостаточно полно, Департамент общественной информации опубликовал список «Десять историй, о которых мир должен знать больше». |
In an effort to draw media and public attention to important issues and crisis situations that often remain underreported, the Department launched a new project in April 2004, entitled "Ten stories the world should hear more about". |
В апреле 2004 года, стремясь привлечь внимание средств массовой информации и общественности к важным вопросам и кризисным ситуациям, которые часто не получают освещения в полной мере, Департамент приступил к реализации нового проекта под названием «Десять событий, о которых мир должен знать больше». |
The noble people of Pakistan should hear and feel that their well-being is being taken seriously by the international community and that we stand by them in this dire moment. |
Благородный народ Пакистана должен знать и чувствовать, что международное сообщество серьезно подходит к вопросу его благосостояния и что мы поддерживаем его в эти нелегкие времена. |
Okay, so, you would rather not hear from me when my feelings are hurt? |
Хорошо, значит, ты предпочел бы не знать, когда задеваешь мои чувства? |
Eric, if you can hear me, give us a clue as to where you are. |
Эрик, если слышишь меня, дай знать, где ты. |
Well, I'm sure she hates me now, so I doubt I'll hear from her, but I'll let you know if I do. |
Ну, я уверена, она ненавидит меня сейчас, так что я сомневаюсь, что услышу от нее, но я дам вам знать, если что-то узнаю. |
It's not like one of those office jobs where you got to get to know your coworkers and hear all about their dreams and relationships. |
Это не одна из тех работ в офисе, где ты должен знать своих коллег и слушать их разговоры о мечтах и отношениях. |
OK, if you hear any different any time soon, let me know, you see. |
Ладно, если на днях что-то в этом роде выяснится, дайте знать. |
If you hear from him, or anything, will you let me know? |
Если ты что-то услышишь о нем, или от него, просто дай мне знать? |
Will you call me if you hear from her? |
Позвонишь мне, если она даст о себе знать? |
How do we know he can't see and hear everything we're doing? |
Откуда нам знать, что он не может видеть и слышать все, что мы делаем? |
So before you call in the cavalry, you should know that if my editor doesn't hear from me by press time, there will be a special feature in tomorrow's paper. |
И, прежде чем вы вызовите кавалерию, вы должны знать, что если мой редактор вовремя не получит от меня сообщение, в завтрашней газете будет сенсация. |
You can hear them, but you can't know them. |
Ты можешь слышать их, но не знать их. |
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. |
В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями. |
Listen, if you see or hear anything, can you give us a call? |
Вот что, если вы что-нибудь увидите или услышите, то дайте нам знать, хорошо? |
And if you see him or you hear from him, I need you to call me. |
И если ты его увидишь или он даст о себе знать, ты должна мне позвонить. |
Maybe you can't hear me right now, but if you need me, let me know. |
Может сейчас ты не можешь меня услышать, но если ты будешь во мне нуждаться - дай мне знать. |
Now people can hear why they meet and like each other, why only one other person in the world understands them. |
Теперь люди будут знать, почему они любят, почему узнают друг друга и... почему на свете может быть только один человек, который вас понимает. |
The girls will be clawing my eyes out when they hear. |
Есть что-то в медицинской книжке, что мне стоит знать? |
Welcomes the new initiative of the Department of Public Information entitled "Ten Stories the World Should Hear More About"; |
приветствует новую инициативу Департамента общественной информации, получившую название «Десять историй, о которых мир должен знать больше»; |
C. "Ten Stories the World Should Hear More About" |
«Десять главных событий, о которых мир должен знать больше» |
Since the launch of "Ten Stories the World Should Hear More About" on World Press Freedom Day in 2004, there has been considerable growth in coverage from 6 per cent in 2004 to 39 per cent in 2005. |
После того как началась подготовка подборок «Десять историй, о которых мир должен знать больше» , публикуемых во Всемирный день свободы печати, масштабы освещения этой инициативы существенно увеличились с 6 процентов в 2004 году до 39 процентов в 2005 году. |