Look, he's not letting us go, so we might as well Hear him out. |
Послушайте, он нас не отпускает, значит, нужно его выслушать. |
NOW, LET'S BE PATIENT, TRY AND HEAR EVERYONE OUT, BE A TEAM. |
Нужно быть терпеливым и постараться выслушать каждого, быть одной командой. |
You must hear this child. |
Сэр Сьюэлл, мы должны выслушать эту девочку. |
Just hear me out for a second. |
Вы можете выслушать меня? |
I'd rather hear both sides of the tale |
Предпочитаю выслушать мнения Обеих сторон. |
You should just hear her out. |
Вы должны просто выслушать её. |
Do you hear what I'm saying? |
Не хочешь выслушать меня? |
Sir, did you not hear me? |
Вы должны меня выслушать! |
Can you hear him out? |
Вы можете его выслушать? |
We shall hear the defender. |
Мы должны выслушать защитника. |
You should hear this from him... |
Ты должен выслушать это от... |
Can you just hear me out? |
Ты можешь меня просто выслушать? |
We hear all sorts. |
Нам всякое приходится выслушать. |
Let me hear your suggestion. |
Позволь выслушать твое предложение. |
We shall now hear from both sides. |
Мы должны выслушать обе стороны. |
Maybe we should hear him out. |
Может, стоит его выслушать. |
All we ask is that you hear us. |
Мы просим только выслушать нас. |
Will't please you hear me? |
Царица, благоволишь ли выслушать меня? |
Let me hear your defense. |
Позволь мне выслушать твои оправдания. |
Yes I can, and please hear me. |
и прошу выслушать меня. |
Would you just hear me out? |
Ты можешь меня выслушать? |
I'll hear his testimony. |
Я хочу выслушать его показания. |
We will hear this witness out. |
Мы должны выслушать свидетеля. |
And the Duke of York must hear me. |
Герцог Йорк должен меня выслушать. |
We should hear their words. |
Нам следует выслушать их. |