| Look, he's not letting us go, so we might as well Hear him out. | Послушайте, он нас не отпускает, значит, нужно его выслушать. |
| NOW, LET'S BE PATIENT, TRY AND HEAR EVERYONE OUT, BE A TEAM. | Нужно быть терпеливым и постараться выслушать каждого, быть одной командой. |
| You must hear this child. | Сэр Сьюэлл, мы должны выслушать эту девочку. |
| Just hear me out for a second. | Вы можете выслушать меня? |
| I'd rather hear both sides of the tale | Предпочитаю выслушать мнения Обеих сторон. |
| You should just hear her out. | Вы должны просто выслушать её. |
| Do you hear what I'm saying? | Не хочешь выслушать меня? |
| Sir, did you not hear me? | Вы должны меня выслушать! |
| Can you hear him out? | Вы можете его выслушать? |
| We shall hear the defender. | Мы должны выслушать защитника. |
| You should hear this from him... | Ты должен выслушать это от... |
| Can you just hear me out? | Ты можешь меня просто выслушать? |
| We hear all sorts. | Нам всякое приходится выслушать. |
| Let me hear your suggestion. | Позволь выслушать твое предложение. |
| We shall now hear from both sides. | Мы должны выслушать обе стороны. |
| Maybe we should hear him out. | Может, стоит его выслушать. |
| All we ask is that you hear us. | Мы просим только выслушать нас. |
| Will't please you hear me? | Царица, благоволишь ли выслушать меня? |
| Let me hear your defense. | Позволь мне выслушать твои оправдания. |
| Yes I can, and please hear me. | и прошу выслушать меня. |
| Would you just hear me out? | Ты можешь меня выслушать? |
| I'll hear his testimony. | Я хочу выслушать его показания. |
| We will hear this witness out. | Мы должны выслушать свидетеля. |
| And the Duke of York must hear me. | Герцог Йорк должен меня выслушать. |
| We should hear their words. | Нам следует выслушать их. |