Английский - русский
Перевод слова Hear
Вариант перевода Выслушать

Примеры в контексте "Hear - Выслушать"

Примеры: Hear - Выслушать
We should hear him a third time before going to the field because his testimony before our departure would be extremely valuable, and he must be given the means to visit the area more often. Мы должны выслушать его в третий раз прежде чем выдвигаться на место, потому что его рассказ до нашего выдвижения был бы чрезвычайно ценен, и необходимо предоставить ему возможность чаще посещать этот район.
Mr. Moktefi (Algeria) said that the exchange between the representatives of OIOS and of the International Tribunal had been very useful and it was appropriate that members should hear both sides before taking a decision on the matter. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что обмен мнениями между представителями УСВН и Международным трибуналом был очень полезным и уместным, поскольку члены Комитета имели возможность выслушать обе стороны до принятия решения по данному вопросу.
I would suggest that we hear all the questions first; then I shall give the floor back to the three briefers to answer the questions raised and to provide further clarifications. Я хотел бы предложить сначала выслушать все вопросы, а затем предоставить слово трем докладчикам для ответа на поставленные вопросы и для внесения дополнительных уточнений.
The Chair: If everybody agrees, we can stay and hear the representative from the Democratic People's Republic of Korea, who will speak for five minutes without interpretation. Председатель (говорит по-английски): Если все согласны, мы можем задержаться и выслушать представителя Корейской Народно-Демократической Республики, который выступит с пятиминутным заявлением без устного перевода.
We strongly believe that the United Nations is the one truly global venue where the world can unite and hear deliberations by representatives of all Member States and by the world's leading experts. Мы твердо уверены в том, что Организация Объединенных Наций является одним из подлинно глобальных форумов, где мировое сообщество может собраться вместе и выслушать мнение представителей всех государств-членов и ведущих мировых экспертов.
The mandate's extensive, inclusive and transparent work programme has enabled the Special Representative to reflect on the challenges, hear and learn from diverse perspectives, and develop ideas about how best to proceed. Предусмотренная мандатом широкая, всесторонняя и транспарентная программа работы позволила Специальному представителю отразить существующие трудности, выслушать и изучить мнения различных сторон, а также выработать идеи о том, как лучше действовать.
It is extremely important that that time limit be respected to ensure that we can hear all speakers by Friday, 26 June 2009, when the report and the draft outcome document of the Conference are expected to be adopted. Крайне важно соблюдать эти временные ограничения, чтобы мы могли выслушать всех выступающих до пятницы, 26 июня 2009 года, когда намечено принятие доклада и проекта итогового документа Конференции.
So we can drop it if you want, or we can go inside and hear his explanation. Итак, мы можем бросить это дело, если хочешь, или мы можем пойти внутрь и выслушать его объяснение.
Most of the lawyers would not "hear" her instructions, but instead gave her instructions and threatened to quit if she disputed their position; some lawyers acted on her behalf without her knowledge or consent. Большинство таких адвокатов не могли даже "выслушать" ее указаний, а вместо этого сами указывали ей и угрожали бросить дело, если она начинала оспаривать их позицию; некоторые адвокаты действовали от ее имени без ее согласия и уведомления.
Maybe I am risking my job, but I'd do anything to buy you a drink and hear anything you have to say. Возможно, я и рискую своей работой, но я бы всё сделал, лишь бы угостить вас выпивкой и выслушать всё, что вам будет мне сказать.
Do you think I might hear this motion before You explain to ME what it's really about? По-моему, я должен выслушать это ходатайство, до того как вы скажете, о чем оно на самом деле.
But whatever Nate needs to tell you is... is obviously important, so I think you should hear him out. Но что бы Нейт не должен был сказать тебе, тебе очевидно важно, Так что я думаю, ты должен выслушать его.
2.3 The judge based his conviction on the report of the experts for the prosecution but did not hear the experts for the defence, citing lack of time. 2.3 Судья обосновал свое решение об осуждении заключением экспертов стороны обвинения и отказался выслушать экспертов стороны защиты, сославшись на нехватку времени.
We find it very helpful indeed that when the Council addresses complex country situations we can hear from the full spectrum of United Nations expertise and can draw on its advice in reaching Council decisions. На наш взгляд, очень полезно, когда при рассмотрении Советом сложных ситуаций в той или иной стране мы можем выслушать всю гамму мнений специалистов Организации Объединенных Наций и можем опираться на их советы в ходе принятия Советом решений.
I do not know whether we should discuss the issue or hear the views of other delegations in the context of our review of working methods, under another agenda item or as a separate issue, at least at the preliminary stage. Я не знаю, следует ли нам обсуждать этот вопрос или же выслушать мнения других делегаций в контексте нашего обзора методов работы, или же рассмотреть его в качестве отдельного вопроса в рамках другого пункта повестки дня, по крайней мере, на предварительном этапе.
Well, if necessary, will you hear the testimony of an expert witness to the same point on behalf of Ms. Duncan? Если необходимо, вы сможете выслушать показания эксперта в интересах мисс Данкан?
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий.
A special visit was made by the United Nations Ombudsman to Geneva on the fifth anniversary of the Canal Hotel bombing in Baghdad to meet with the families of victims and survivors and hear their concerns and learn about any outstanding issues that require action from the Organization. По случаю пятой годовщины взрыва в гостинице «Канал» в Багдаде Омбудсмен Организации Объединенных Наций совершил специальную поездку, чтобы встретиться с родственниками потерпевших и пострадавшими и выслушать их проблемы и получить информацию о любых нерешенных вопросах, требующих принятия мер со стороны Организации.
You probably won't find anyone who will hear you out like I can right now. Может быть, рядом нет никого, кто мог бы выслушать тебя, как я?
With a view to ensuring the principle of equality of arms, in the course of investigation, the judge should hear the suspect or his lawyer when reviewing whether the conditions for continued detention are met. в целях соблюдения принципа равенства возможностей в ходе расследования судья обязан выслушать подозреваемого или его адвоката при вынесении решения о соблюдении условий для продолжения содержания под стражей;
Look, I know that you're angry, but don't you want to at least hear her out? Слушай, я знаю, что ты сердишься, но почему ты не хочешь хотя бы выслушать ее?
Homer asks Mr. Burns where the rest room is and immediately leaves, leading Mr. Burns to conclude that Homer is a tough negotiator who is unwilling to even hear him out. Он спрашивает у Бернса, где туалет, и бегом удаляется искать его, что приводит Бернса к заключению, что Гомер - действительно жесткий переговорщик, который не желает даже выслушать его позицию.
You could go, hear them out, take their criticism, try to tell them your side, but you'd be defending something that in your heart you believe doesn't need defending, but praise instead. Вы конечно можете пойти, выслушать их критику, попробовать донести им своё мнение, но вы будете защищать то, что, как вам в глубине души кажется, не защищать нужно, а превозносить.
The Court can hear and determine any application made to it and may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of the constitutional provision alleged to have been breached. Этот суд может выслушать любое обращение, принять по нему решение и отдать такие распоряжения, приказы и указания, которые он может посчитать необходимыми для целей осуществления или обеспечения осуществления того конституционного положения, которое, по утверждению, нарушено.
In order that we may hear all the speakers in good time and to avoid meetings late at night, it will be most helpful if speakers do their utmost to limit their statements to less than 15 minutes, and preferably to 10 minutes. Для того чтобы мы могли своевременно выслушать всех ораторов и избежать проведения заседаний по ночам, было бы крайне желательно, чтобы ораторы сделали все возможное и ограничили свои выступления 15 минутами, а еще лучше 10 минутами.