Just for once, wait before you jump on your high horse and hear me out. |
Но прошу тебя не горячиться и выслушать до конца. |
Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by or on behalf of the Attorney General. |
Прежде чем давать свое заключение по тому или иному вопросу, суд должен выслушать аргументы, представляемые генеральным прокурором или от его имени. |
Mr. Rogachev proposed that the Committee should hear from the delegations directly concerned. |
Г-н Рогачев предлагает выслушать мнение делегаций, которых этот вопрос касается непосредственно. |
Yet hear me speak but this. |
Акогдаты истощишьсвоинизкие сравненья, будь любезен выслушать. |
And I thought really what we need is an elders program to just sit at the feet of amazing people and hear them talk. |
И я подумал, что нам по-настоящему нужна программа о пожилых, чтобы мы могли сесть у ног удивительных людей и выслушать их. |
Mr. Atiyanto (Indonesia) said that, in the interest of fairness, the Committee should hear the views of the Chairman of the Advisory Committee. |
Г-н АТИЯНТО (Индонезия) говорит, что в интересах справедливости Комитету следует выслушать мнения Председателя Консультативного комитета. |
It would have liked to have had an opportunity to study it in depth and hear the views of the Secretariat on various points. |
Она сожалеет, что у нее не было возможности тщательно изучить его и выслушать мнение Секретариата по ряду пунктов. |
This means that the court that reviews the decision under appeal must hear both parties to the appeal. |
Это означает, что суд, который рассматривает решения по апелляции, должен выслушать обе стороны в апелляционном процессе. |
Can you at least hear me out, please? |
Можешь просто выслушать меня, прошу? |
Well, can you meet with the scout and at least hear him out? |
Вы можете встретиться с преподавателем и хотя бы выслушать его? |
The least you can do is hear what we have to say. |
Наименьшее, что вы можете сделать, это выслушать, что мы хотим сказать. |
Now, unless you want me to introduce them to you personally, I would suggest that you hear me out. |
Теперь, если ты не хочешь, чтобы я лично познакомила вас, предлагаю выслушать меня. |
Is it because I don't speak French... that the court won't hear my case? |
Неужели только потому, что я не знаю французского, суд отказывается меня выслушать? |
Mr. Trilling, if you would just hear me out. |
Мистер Триллинг, не могли бы Вы меня выслушать? |
Well, can you at least hear us out? |
Ну, вы можете нас по крайней мере выслушать? |
Well, in response to the claimant's request... the court agrees to adjourn and hear Kevin Lesueur tomorrow |
В ответ на просьбу истца... суд откладывается и готов выслушать Кевина Лесуэйра завтра. |
Would it not be better to simply hear me out? |
Не лучше ли будет для всех нас просто меня выслушать? |
However, the Council should first hear those views, then hold consultations to take account of what it has heard, and only then should decisions be taken. |
Однако Совету следует сначала выслушать их мнения, потом провести консультации для обсуждения того, что было сказано, и лишь после этого принимать решения. |
Ken, please, can you just come over here and hear me out |
Кен, прошу вас, можете приехать сюда и выслушать меня ещё один, |
They told me that he confessed out in California, and they wouldn't even let us hear what he had to say on the stand. |
Мне сказали, что он в чём-то признался в Калифорнии, а нам даже не позволили выслушать, что он сказал на суде. |
I just think you should hear the offer, if there is an offer, and we'll go from there. |
Я просто думаю, что тебе стоит выслушать предложение, если оно есть, дальше мы уже разберемся. |
There are however, circumstances in which it is possible to thoroughly examine the issue, scrutinize the data, hear all opinions, conduct discussion, and draw conclusions [based upon all of the above]. |
Однако существуют обстоятельства, при которых возможно тщательно изучить вопрос, собрать данные, выслушать все мнения, провести обсуждение и сделать выводы [на основе вышеуказанного]. |
If we wish to make progress, I would suggest that we hear the speakers on the list and draw conclusions on the question put by the representative of Sri Lanka. |
Если мы хотим продвигаться вперед, то я предложила бы выслушать записавшихся ораторов и сделать выводы по вопросу, заданному представителем Шри-Ланки. |
The Court was requested to order the GSS to allow lawyer Lea Tzemel to meet with the detainee in order to give him legal advice and hear his complaints. |
К суду была также обращена просьба предписать СОБ разрешить адвокату Леа Цемель встретиться с задержанным, с тем чтобы предоставить ему юридические консультации и выслушать его жалобы. |
I was, however, able to meet with a number of displaced persons, see the conditions in which they live and hear their often moving stories. |
Однако мне удалось встретиться с некоторыми из таких перемещенных лиц, увидеть, в каких условиях они живут, и выслушать их рассказы, которые порой были очень трогательными. |