Английский - русский
Перевод слова Healthy
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Healthy - Здоровье"

Примеры: Healthy - Здоровье
This ministry makes sure that we are raising a healthy generation of young people protected from anything that might affect their health - especially from contagious diseases that kill so many children. Это министерство принимает меры для того, чтобы в нашей стране росло здоровое поколение молодежи и чтобы оно пользовалось защитой от любых факторов, оказывающих отрицательное воздействие на их здоровье, особенно, от инфекционных заболеваний, от которых погибает столь много детей.
If we understand public health as a collective obligation of society to assure healthy conditions for the population, it will always be necessary to consider the inequality and socio-economic vulnerability caused by the ever-increasing incidence of AIDS. Если мы рассматриваем общественное здоровье как коллективный долг общества гарантировать здоровые условия жизни для населения, то необходимо учитывать и неравенство и социально-экономическую уязвимость, вызываемую постоянным ростом заболеваемости СПИДом.
It is the duty of parents to care for their children's health and physical and spiritual development and ensure that they lead a healthy lifestyle; failure to perform this duty may lead to removal of parental authority. Забота о здоровье детей, их физическом и духовном развитии и ведении ими здорового образа жизни является обязанностью родителей, в случае невыполнения которой они могут быть лишены родительских прав.
Peace education is helping to establish quality child-friendly learning environments that are rights-based, gender-sensitive, healthy and safe for children, protective of them and successful in helping them to learn. Воспитание в духе мира помогает создать благоприятные условия для качественного обучения детей, в основе которых - уважение прав, учет гендерных факторов, забота о здоровье и безопасности детей, их защита и оказание им эффективной помощи в обучении.
An extended research project reported on in the World Health Report 2002, compiled major global risk factors, their impact on health and ways to reduce them in order to promote a healthy lifestyle. В «Докладе о состоянии здравоохранения в мире» 2002 года сообщалось о расширенном исследовательском проекте, в рамках которого собирались сведения об основных общемировых факторах риска, их влиянии на здоровье людей и способах противодействия этим факторам для поощрения здорового образа жизни.
The health and development of children, including healthy nutrition and health monitoring, are inseparable from the health of the mother. Здоровье и развитие ребенка, включая здоровое питание и контроль за состоянием здоровья, неотделимы от здоровья матери.
We believe that we should invest in health and that a healthy population will contribute fully to the economic and social development of the country. Мы убеждены в необходимости инвестирования в здоровье, как и в том, что здоровое население может в полной мере внести вклад в экономическое и социальное развитие страны.
The active implementation of healthy public policy and effective prevention programmes in areas such as immunization, mental health, violence reduction and health education; с) активного осуществления политики и эффективных программ профилактики в секторе государственного здравоохранения в таких областях, как иммунизация, психическое здоровье, уменьшение числа случаев насилия и медицинское просвещение;
On the basis of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Chile emphasizes that the right to health includes a large range of socio-economic factors that promote a healthy life. Опираясь на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Чили обращает внимание на то, что право на здоровье включает широкий круг социально-экономических факторов, которые способствуют здоровому образу жизни.
Educate them about healthy diet, physical activity, environmental health, mental health and social activity for disease prevention and good quality of life. Необходимо внушать людям мысль о том, что правильное питание, физическая активность, гигиена окружающей среды, психическое здоровье и социальная активность способствуют профилактике болезней и повышению качества жизни.
The Government also had specific programmes under the Older Americans Act aimed at keeping the members of that community independent and healthy and promoting access and inclusion for people with disabilities. Правительство также разработало ряд конкретных программ в соответствии с законом о пожилых американцах, призванных обеспечить самостоятельность и здоровье этой категории населения, а также доступ и участие инвалидов в жизни общества.
He said he's healthy and developing well... and good-looking, takes after his mother, get it, after me. Он сказал, что его здоровье и развитие и внешность передаётся ему от матери, от меня.
Women who are safe, healthy, educated, and fully empowered to realize their potential transform their families, their communities, their economies and their societies. Женщины, чьи безопасность, здоровье, образование и все права и возможности обеспечены для реализации их потенциала, преобразуют свои семьи, свои общины, свою экономику и свои общества.
As people remain healthy, active and autonomous for longer, they can continue to contribute actively to economic, social and family life over more years and can share their experience. Поскольку люди сохраняют свое здоровье, активность и самостоятельность в течение более длительных периодов времени, они в состоянии вносить активный вклад в экономическую, социальную и семейную жизнь и передавать свой опыт в течение большего количества лет.
Invest a little bit You also told me Working makes you healthy Ты говорил, надо доверять людям, что труд сохраняет здоровье
Currently, decisions on production or authorization of chemicals are, too often, based on an evaluation of chemical effects on healthy adults, when they should instead be directed to protecting the most sensitive groups, particularly developing children. В настоящее время решения о производстве или предоставлении права на использование химических веществ слишком часто основываются на оценке химического воздействия на здоровье взрослой части населения, хотя они, фактически, должны быть направлены на обеспечение защиты наиболее чувствительной группы населения, в частности, развивающихся детей.
CRC recommended among others that Singapore strengthen its programme to promote healthy adolescent lifestyles, and that it adopt a comprehensive policy on adolescent health, including reproductive health. КПР рекомендовал, в частности, Сингапуру усилить его программу по пропаганде здорового образа жизни среди подростков и принять всеобъемлющую политику в области охраны здоровья подростков, включая репродуктивное здоровье.
The right to health extends to the underlying determinants of health, embracing a wide range of socio-economic factors that promote conditions in which people can lead a healthy life, which necessarily incorporates other rights. Право на здоровье включает в себя широкий спектр социально-экономических факторов, создающих условия, позволяющие людям жить здоровой жизнью, которые обязательно охватывают и другие права.
We have implemented the Chronic Care Passport, a healthy lifestyle initiative that is aimed at providing a method for the systematic monitoring and evaluation of patients with chronic diseases and the empowerment of those patients to take care of their health. Мы осуществляем программу «паспорт хронических заболеваний», инициативу в области здорового образа жизни, которая ставит своей целью обеспечить инструмент для систематического наблюдения и оценки состояния здоровья пациентов с хроническими заболеваниями, а также позволить пациентам самим заботиться о своем здоровье.
Thus it was in a strong position to implement social reforms based on an "ethos for all children", under which each child could grow up healthy, educated, protected and able to develop to his or her full potential. Речь идет о значительных преимуществах при проведении социальных реформ, основанных на философии защиты детей, предусматривающей, что каждый ребенок должен иметь возможность расти, имея хорошее здоровье, получать образование и защиту, необходимые для его всестороннего развития.
Inculcating young people throughout the world with unpretentious and healthy values - physical well-being, health, a balanced lifestyle, and respect for fair play and non-discrimination - is an effort that must be renewed on a constant basis. Нужно возобновить постоянную деятельность по привитию молодежи во всем мире простых и здоровых ценностей, к которым относятся физическое благополучие, здоровье, сбалансированный образ жизни, справедливая игра и запрещение дискриминации.
What I have just said does not mean having free cultivation of the coca leaf, though in its natural state it is beneficial and healthy for human life. То, что я сейчас сказал, не подразумевает свободное выращивание листа коки, хотя в своем натуральном виде он приносит пользу и укрепляет здоровье человека.
It'll wait until the body feels safe, until it feels healthy and strong... Он ждет, до тех пор пока тело чувствует себя в безопасности, до тех пор пока чувствуется сила и здоровье...
It has developed programmes and passed laws that address a wide range of issues, including domestic violence, reproductive health, gender equality, children's rights, the promotion of healthy families and a range of cultural rights issues. Он разработал программы и принял законы, которые охватывают широкий круг вопросов, включая бытовое насилие, репродуктивное здоровье, равенство женщин и мужчин, права детей, пропаганду здоровых семей и целый спектр вопросов культурных прав.
While Tonga considered free trade an important part of development, the challenge of healthy nutrition in Tonga made it necessary to carefully consider the effects of free trade on unlimited imports of foods with detrimental health effects. Тонга считает свободную торговлю важным инструментом развития, однако вследствие необходимости обеспечения здорового питания населения Тонги надо тщательно изучить последствия свободной торговли в виде неограниченного импорта продуктов питания, которые пагубно сказываются на здоровье людей.