| This includes opportunities for older people to continue working, to stay healthy longer and to contribute to society, for example through volunteering. | Она включает возможности для пожилых людей продолжать трудиться, сохранять более длительное время свое здоровье и вносить свой вклад в жизнь общества, например на добровольных началах. |
| Beside the measurement of economic activity and retirement, the monitoring of active ageing policies requires statistics on volunteering work and lifestyles that allow people to remain healthy and autonomous longer. | Помимо данных измерения уровня экономической активности и выхода на пенсию, для мониторинга осуществления политики активной старости необходимы статистические данные об участии в добровольной работе и образе жизни, которые позволяют людям дольше сохранять здоровье и самостоятельность. |
| Governments should set National policies to ensure the well-being and nutritional status of the women at all their ages including physical and mental health to ensure a healthy family. | Правительствам следует выработать национальную политику, направленную на поддержание должного состояния здоровья, в том числе физического и психического, и питания женщин из всех возрастных групп, что позволит гарантировать здоровье семей. |
| The right to health was important, because being a human was not possible without being healthy. | Право на здоровье важно, поскольку невозможно быть человеком, не будучи здоровым. |
| Numerous studies have shown that the safety and mental health of mothers have a direct impact on healthy infant development. | Многочисленные исследования показали, что безопасность и психическое здоровье матери напрямую определяет здоровое развитие ребенка. |
| Women see themselves as less healthy, report more illness and more frequently forgo care for financial reasons. | Сами женщины считают, что у них более слабое здоровье; они имеют большее количество заболеваний и чаще отказываются от лечения по финансовым причинам. |
| It's she's so... healthy. | Это прекрасно... что она так... заботится о здоровье. |
| We'll see how we manage long as we are healthy... | Потом будет видно, как нам преодолеть трудности, когда здоровье вернется. |
| The right to health is not a right to be healthy. | Право на здоровье отнюдь не означает право быть здоровым. |
| Eating and Fitness: This promotes healthy lifestyle skills and practices among children | Питание и физическое здоровье: способствовать развитию у детей навыков и привычки вести здоровый образ жизни. |
| Our philosophy is to take care of your health and healthy lifestyle. | Наше кредо - это забота о Вашем здоровье и здоровый стиль жизни. |
| Today the fight is for the health of the healthy person. | В сегодняшние дни ведется битва за здоровье здорового человека. |
| She's 30 and otherwise healthy. | Ей 30, да и на здоровье не жаловалась. |
| I told you, if you want to keep healthy, stay out of here. | Я же говорил тебе, если ты ценишь своё здоровье, держись подальше от этого места. |
| It stimulates a feeling of healthy competition, it improves health and constitutes a factor for moral and social education. | Он стимулирует чувство здоровой соревновательности, улучшает здоровье и представляет собой фактор нравственного и социального образования. |
| It is beneficial to society in every aspect, including child-rearing, education and the economy, to have a healthy female population. | Хорошее здоровье женщин благотворно сказывается на всех аспектах жизни общества, включая воспитание детей, образование и экономику. |
| Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy. | В соответствии с этим подходом мы также признаем, что система здравоохранения это не единственный фактор, который поддерживает здоровье и делает человека здоровым. |
| It positions reproductive health, including family planning, healthy relationships and the well-being of individuals, as a right. | Она рассматривает репродуктивное здоровье, в том числе планирование семьи, здоровые отношения и благосостояние отдельного человека, как одно из прав. |
| Most people among the elderly population are relatively healthy. | Большинство лиц пожилого возраста имеют относительно хорошее здоровье. |
| Activities designed to improve women's health are in their second year, and include reproductive health and healthy lifestyles. | Мероприятия по улучшению здоровья женщин осуществляются уже второй год и включают репродуктивное здоровье и здоровый образ жизни. |
| You must remain healthy, Ma'am. | Госпожа, вам нужно поправить своё здоровье. |
| b) 6.6.5.2 Organization of lectures on healthy lifestyle and reproductive health for youth and juveniles | Ь) 6.6.5.2 Организация лекций о здоровом образе жизни и репродуктивном здоровье для молодежи и подростков. |
| First, healthy migrants equal healthy communities. | Во-первых, от здоровья мигрантов зависит здоровье местных сообществ. |
| Let the healthy remain healthy and the hungry have food. | Пусть те, кто в добром здравии, сохранят свое здоровье, а голодные получат пищу. |
| A healthy world depends on healthy oceans. | Здоровье планеты зависит от здоровья океанов. |