If the expenditures for the function "health" are singled out and compared with the Gross Domestic Product, the following "health-care spending ratio" may be established for the said years: |
При вычленении расходов по статье "здравоохранение" и их сопоставлении с валовым внутренним продуктом можно рассчитать следующие показатели "коэффициента расходов на медицинское обслуживание" за указанные годы: |
(c) Health: construction, expansion or improvement of health-care infrastructure (primary care centres, public hospitals, etc.), and equipment for the facilities built; |
с) здравоохранение: строительство, расширение или улучшение медицинской инфраструктуры: центры первой помощи, государственные больницы и так далее, а также оснащение создаваемых объектов оборудованием; |
A ratio of investment to operating costs that has remained very high (1.2 instead of the recommended 0.6) due to a low increase in State health-care expenditures (especially operating costs) and the growing commitment of numerous donors to investment expenditures; |
соотношение объемов инвестиций и текущих расходов оставалось чрезмерно высоким (1,2 вместо рекомендованных 0,6) из-за медленного роста государственных расходов на здравоохранение в Мавритании (прежде всего текущих расходов) и растущего привлечения многочисленных кредиторов к участию в расходах на инвестиции; |
The Ministry's Centre for Medical Statistics then publishes this information annually in its report Health and Health-care in the Republic of Tajikistan. |
Затем Центр медицинской статистики в составе Министерства ежегодно публикует эту информацию в своем докладе Здравоохранение и медицинское обслуживание в Республике Таджикистан. |
(b) Health-care: Health-care facilities are not available in TAR rural areas, where the majority of Tibetans live. |
Ь) Здравоохранение: в сельских районах ТАР, где проживает большинство тибетского населения, медицинские учреждения отсутствуют. |
Health-care costs will rise, increasing the strain on budgets. |
Расходы на здравоохранение будут расти, увеличивая нагрузку на бюджеты. |
Health-care standards in her country were high. |
Здравоохранение страны находится на высоком уровне. |
3.3.4 Health-care is also another area of disparity between women and men which has been further challenged by the country's HIV and AIDS pandemic. |
3.3.4 Здравоохранение является еще одной областью неравенства между женщинами и мужчинами, которое еще больше усугубилось из-за пандемии ВИЧ и СПИДа в стране. |
Health-care expenditures in the Slovak Republic in the period 19931997 were on average 6.5 per cent of GDP. |
В период с 1993 по 1997 год расходы на здравоохранение в Словацкой Республике составляли в среднем 6,5% от объема ВВП. |
Health-care expenditure is the largest single budget item after pensions, and on average represents more than a third of the expenditures of the Autonomous Communities. |
Расходы на здравоохранение являются самой крупной бюджетной статьей после пенсионного обеспечения и в среднем составляют более трети в общем объеме расходов автономных сообществ. |
Health-care costs and productivity losses are increasing in most developing and developed countries irrespective of population size and are consuming a growing portion of national budgets. |
Расходы на здравоохранение и потери в продуктивности растут в большинстве развивающихся и развитых стран, независимо от численности населения, и потребляют все большую часть бюджетов. |
Health-care costs fell by approximately 17.8 per cent |
расходы на здравоохранение сократились примерно на 17,8 |
"Health-care in world cities; urban aging, social isolation and emergency" (2010) |
"Здравоохранение в крупных городах мира; старение в городе, социальная изоляция и чрезвычайные ситуации" (2010 год); |
The identified fields are: Employment and migration, Gender-sensitive Budgeting, Women's participation in the decision making, Social Protection and Family, Health-care, Education, Combating violence and trafficking in human beings, Increase of the public awareness levels and of mass-media. |
Определены следующие области: занятость и миграция, бюджетирование с учетом гендерных аспектов, участие женщин в принятии решений, социальная защита и семья, здравоохранение, образование, борьба с насилием и торговлей людьми, повышение уровня информированности общественности и средств массовой информации. |
There are many Countries, which have successfully developed and deployed e-Government applications in many key areas such as Justice, Security, Health-care, Welfare, Transport and Education. |
Существуют много стран, которые успешно разработали и применяют электронные средства управления во многих ключевых областях, таких, как система правосудия, безопасность, здравоохранение, вспомоществование, транспорт и образование. |
Health Care Strategy of the Government of Georgia for 2011-2015 - "Affordable and Quality Health-care" summarizes strategic goals and objectives targeted at improving health and access to health for all citizens, with a special consideration of needs of mothers and children. |
В стратегии развития здравоохранения, разработанной правительством Грузии на 2011-2015 годы, - "Доступное и качественное здравоохранение" - обобщены стратегические цели и задачи улучшения охраны здоровья и расширения доступа к медицинским услугам для всех граждан, с уделением особого внимания охране здоровья матери и ребенка. |
Health-care costs have increased dramatically and the lack of progress on Conference targets has been identified as being linked to a number of issues including the lack of investment in the development and support of health systems and programmes. |
Расходы на здравоохранение значительно выросли, и, как было определено, отсутствие прогресса в достижении установленных на Конференции показателей вызвано рядом проблем, в том числе отсутствием инвестиций на цели разработки систем и программ в области здравоохранения и оказания им поддержки. |
b Health-care expenditure in State budget does not contain expenditure on health care that is provided from funds financed from the State budget. |
Ь В расходы на здравоохранение в государственном бюджете не учитываются расходы на здравоохранение, покрываемые из фондов, финансируемых государственным бюджетом. |
Health-care expenditures (8 per cent of public spending, excluding debt, instead of the recommended 15 per cent) that are increasing less quickly than those of other sectors (such as education); |
расходы на здравоохранение (8% государственных расходов без учета задолженности вместо рекомендованных 15%) растут медленнее, чем расходы по другим секторам (образование); |
What is not straightforward is how to address the imminent explosion of health-care costs. |
Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение. |
As a rule, health-care costs are met by the patients themselves, either officially or unofficially. |
Основные затраты на здравоохранение, как правило, покрываются самими больными. |
It provides a set of disease names and numeric codes for assigning and tracking health-care expenditures and services. |
МКБ - это сборник названий болезней и их цифровые коды, использующиеся при выделении средств и контроле расходов на здравоохранение. |
Health-care staff in maternity hospitals and children's homes work actively to prevent trafficking in children. |
Активно проводятся профилактические работы по предотвращению торговли детьми со стороны сотрудников сферы здравоохранение в родильных домах и домах ребенка. |
Health-care systems are experiencing strain in most countries, owing to demographic trends including ageing, rising costs of health care and the onslaught of communicable diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. |
Системы здравоохранения в большинстве стран находятся под большим напряжением вследствие демографических тенденций, включая старение, растущих затрат на здравоохранение и наступления инфекционных заболеваний, таких, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез. |
For instance, expenditure related to HIV/AIDS amounts to twice the public budget for health (Ministry of Public Health and the Population (MSPP), Interim Strategic Health-care Plan, 2010). |
Например, расходы на борьбу с ВИЧ/СПИДом в два раза превышают государственный бюджет, выделяемый на здравоохранение (Промежуточный стратегический план развития здравоохранения, Министерство здравоохранения и народонаселения (МЗН), 2010 год). |